:: le nom et l'adresse de l'expéditeur, de l'intermédiaire éventuel, du destinataire et de l'utilisateur final; | UN | :: اسم وعنوان المرسِل والوسيط والمتلقي والمستعمِل النهائي؛ |
le nom et l'adresse de l'utilisateur final. | UN | اسم وعنوان المستخدم النهائي الذي يطلب المواد. |
6. Chaque État Partie communique au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies le nom et l'adresse de l'autorité ou des autorités susceptibles d'aider les autres États Parties à mettre au point des mesures de prévention de la criminalité transnationale organisée. | UN | 6- يتعين على كل دولة طرف أن تبلغ الأمين العام للأمم المتحدة باسم وعنوان السلطة أو السلطات التي يمكنها أن تساعد الدول الأطراف الأخرى على وضع تدابير لمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
Avec le nom et l'adresse de la dame qui l'a amenée il y a 4 ans. | Open Subtitles | واسم وعنوان المرأة التي اشترته قبل أربع سنوات |
xii) Mettre à jour, selon que de besoin, le fichier contenant le nom et l’adresse des bénéficiaires. | UN | ' ١٢` استكمال ملف أسماء وعناوين المستفيدين، حسب الاقتضاء. |
Regarde, c'est le nom et l'adresse de l'hôtel où tu dois soi-disant habiter pendant ton séjour. | Open Subtitles | انظري .. لديك اسم وعنوان الهوتيل لتخبريهم بمكان اقامتك |
Une serviette d'hôtel avec le nom et l'adresse d'Oksana. | Open Subtitles | انظر، إنه منديل من احد الفنادق ومكتوب عليه اسم وعنوان أوكسانا |
En signe de bonne foi pourquoi vous ne donneriez pas le nom et l'adresse de l'infidèle? | Open Subtitles | وكعلامة لحسن النية منك, لماذا لاتقول لي اسم وعنوان الحبيبة الخائنة؟ |
Choisis-en un, et je donnerai le nom et l'adresse de la personne à sauver. | Open Subtitles | اختر آثما كي يموت,وسأقول اسم وعنوان الشخص الذي سيعيش |
INFORMATEUR : le nom et l'adresse de la personne/de l'organisation communiquant les renseignements resteront confidentiels. | UN | المبلغ: سيبقى اسم وعنوان الشخص/المنظمة، الذي قدم المعلومات سرياً. |
INFORMATEUR : le nom et l'adresse de la personne/de l'organisation communiquant les renseignements resteront confidentiels. | UN | المبلغ: سيبقى اسم وعنوان الشخص/المنظمة، الذي قدم المعلومات سرياً. |
6. Chaque État Partie communique au Secrétaire général le nom et l’adresse de l’autorité ou des autorités Lors de la sixième session du Comité spécial, la délégation espagnole a proposé de faire mention de l’autorité ou des autorités centrales. | UN | ٦- يتعين على كل دولة طرف أن تبلغ اﻷمين العام باسم وعنوان الهيئة أو الهيئاتابان الدورة السادسة للجنة المخصصة، اقترح وفد اسبانيا ادراج اشارة الى الهيئة أو الهيئات المركزية. |
60. Au titre de l’article 4 de la Convention, chaque Partie est tenue de désigner une autorité nationale habilitée à agir en son nom dans l’exercice des fonctions administrative fixées par la Convention, et de communiquer au Secrétariat le nom et l’adresse de cette autorité. | UN | 59- يُلزم كل طرف، بموجب المادة 4 من الاتفاقية، بأن يعين سلطة وطنية مخولة بالعمل بالنيابة عنه في أداء الوظائف الإدارية التي تتطلبها الاتفاقية وبأن يخطر الأمانة باسم وعنوان تلك السلطة. |
Les États parties à la Convention contre la criminalité transnationale organisée doivent notamment communiquer au Secrétaire général le nom et l'adresse de l'autorité ou des autorités habilitées à aider d'autres États parties à mettre au point des mesures de prévention de la criminalité transnationale organisée. | UN | ويجب على الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، مثلاً، إبلاغ الأمين العام باسم وعنوان السلطة أو السلطات التي يمكنها أن تساعد الدول الأطراف الأخرى في وضع تدابير لمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
dire l'age de la pierre, sa provenance, quand elle a ete travaillee et, sans doute, le nom et l'adresse de l'artiste. | Open Subtitles | وبعدها يستطيعوا أخبارك عمر الأحجار أين وجدت , ومتى نحتت واسم وعنوان الرجل الذى صنعها |
Ce dossier indiquait l'identité, la signature et l'adresse de la personne ayant physiquement effectué la transaction, le nom et l'adresse de la personne pour le compte de laquelle l'opération avait été effectuée et le nom du bénéficiaire, ainsi que tout autre renseignement pertinent. | UN | وتشمل هذه السجلات هوية وتوقيع وعنوان الشخص الذي يقوم فعلا بتنفيذ المعاملة، واسم وعنوان الشخص الذي نفذت المعاملة نيابة عنه واسم المستفيد؛ وكذلك أية معلومات أخرى ذات صلة. |
- des détails sur le type d'exécution demandée, le nom et l'adresse du demandeur et du défendeur, ainsi que de leurs représentants, des détails relatifs au litige, à la sentence arbitrale et à la convention d'arbitrage; | UN | معلومات مفصلة عن طريقة الإنفاذ الملتمسة، واسم وعنوان مقدّم الطلب والمدعى عليه وممثليهما، والتفاصيل المتعلقة بالدعوى والقرار التحكيمي واتفاق التحكيم؛ |
Le visa délivré à un émigrant devrait être communiqué à l'ambassade de Sri Lanka au Koweït, ce qui permettra d'avoir le nom et l'adresse des familles qui accueillent des domestiques. | UN | وينبغي أن تبلغ سفارة سري لانكا في الكويت بأي تأشيرة تمنح لمهاجر حتى تتوافر لديها أسماء وعناوين اﻷسر المستقبلة للخدم. |
b) Que les réclamations indiquent le nom et l'adresse des requérants et, le cas échéant, les preuves attestant du montant, du type et des causes des préjudices; | UN | ثانيا - إن المطالبات تتضمن أسماء وعناوين المطالبين، وأدلة تثبت مقدار الخسائر، وأنواعها، وأسبابها، حيثما كان ذلك منطقيا. |
a) le nom et l'adresse du fournisseur ou de l'entrepreneur ayant présenté la soumission retenue; | UN | (أ) اسمَ وعنوان المورِّد أو المقاول الذي قدّم العرض الفائز؛ |
La facture indique l'achat de plusieurs armes, mais le nom et l'adresse sont bidons. | Open Subtitles | الأوراق تُشير أنّه تمّ شراء عدّة أسلحة ناريّة لكن الاسم والعنوان زائفين. |
Il est à noter que le nom et l'adresse du vendeur, ainsi que des données concernant les diamants, doivent être portés sur les registres de vente. | UN | ونشير إلى أنه يلزم تسجيل أسماء الباعة وعناوينهم وتفاصيل عن الماس في سجلات بيع الماس. |
Je vous donne le nom et l'adresse d'un garage de Hoboken. | Open Subtitles | هناك إسم وعنوان " موقف سيارات في " هوبوكين |
La législation néo-zélandaise exige-t-elle que soient divulgués le nom et l'adresse des courtiers concernés lors de l'établissement des licences d'importation et d'exportation, autorisations ou pièces justificatives? | UN | هل تشترط قوانين نيوزيلندا الإفصاح عن أسماء ومواقع السماسرة المشتركين في الصفقات لدى استكمال تراخيص أو تصاريح الاستيراد والتصدير أو المستندات المتممة لها؟ |