ويكيبيديا

    "le nombre d'agents" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عدد موظفي
        
    • عدد ضباط
        
    • في عدد الموظفين
        
    • فإن عدد الموظفين
        
    • عدد وظائف
        
    • وكان حجم قوة العمل
        
    • وقد تباينت أعداد الموظفين
        
    • في أعداد موظفي
        
    • ركز على عدد العاملين
        
    • فإن عدد رجال
        
    • في عدد أفراد
        
    • عدد الضباط
        
    • عدد الموظفين الذين
        
    le nombre d'agents du maintien de la paix a continué d'augmenter et constitue à présent 55,2 % de l'effectif total du Secrétariat. UN وقد استمر عدد موظفي حفظ السلام في الازدياد حتى وصل إلى نسبة 55.2 في المائة من عدد الموظفين الإجمالي في الأمانة العامة.
    Le bâtiment n'étant pas encore conçu, le nombre d'agents de la sécurité en uniforme n'est pas encore déterminé. UN وما دام لم يتم بعد تصميم المرفق، فلم يتحدد حتى الآن عدد موظفي الأمن النظاميين.
    le nombre d'agents de police est de 362,8 pour 100 000 habitants. UN ويبلغ عدد ضباط الشرطة في القوات العاملة 362.8 لكل 000 100 نسمة.
    le nombre d'agents recrutés sur le plan national est inférieur aux prévisions en raison d'un taux de vacance de postes plus élevé que prévu. UN ويعزى الانخفاض في عدد الموظفين الوطنيين عما كان مقررا إلى ارتفاع معدل الشواغر
    Si la majorité des victimes sont des agents recrutés sur le plan national, le nombre d'agents recrutés sur le plan international tués en 2013 a doublé par rapport à 2012. UN وفي حين كان معظم الضحايا من الموظفين الوطنيين، فإن عدد الموظفين الدوليين الذين قتلوا في عام 2013 كان ضعف عدد الذين قتلوا في عام 2012.
    Il constate également que le budget ne contient pratiquement aucune information sur la manière dont a été calculé le nombre d'agents de sécurité demandé. UN كما تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الميزانية تكاد لا تتضمن أية معلومات عن الطريقة التي اتبعت في تحديد عدد وظائف اﻷمن المطلوبة.
    La composition de la Section des services de sécurité correspond au nombre actuel de juges et il faudra donc augmenter le nombre d'agents de protection rapprochée. UN وعليه لا يتوفر في هذا القسم إلا موظفون للعدد الحالي من القضاة، وعليه يتعين إحداث زيادة في عدد موظفي الحماية الأمنية المباشرة.
    le nombre d'agents chargés d'assurer la sécurité du Président de l'Assemblée générale varie d'une année sur l'autre, en fonction des risques. UN ويختلف عدد موظفي اﻷمن المخصصين لحماية رئيس الجمعية العامة من عام إلى آخر حسب المخاطر اﻷمنية التي تهدد المنظمة.
    Pas de données précises sur le nombre d'agents de douane formés UN لا وجود لبيانات دقيقة حول عدد موظفي الجمارك الذين تلَّقوا التدريب
    Le nombre des détenus est passé à 1 370 mais dans le même temps le nombre d’agents pénitentiaires a diminué. UN وقد ارتفع عدد السجناء إلى ١ ٣٧٠ بينما انخفض عدد موظفي السجون في الوقت نفسه.
    Le nombre de moniteurs nécessaires diminuerait aussi si le nombre d'agents de police locaux diminue. UN وسوف يخفض أيضا العدد اللازم من المراقبين اذا ما خفض عدد ضباط الشرطة المحلية في فترة ما بعد الحرب.
    En 2006, le nombre d'agents de la Police nationale dépassait 3 000. UN وبحلول عام 2006، ارتفع عدد ضباط قوات الشرطة الوطنية إلى ما يزيد على 000 3.
    le nombre d'agents recrutés sur le plan international chutera de 43 % d'ici à la fin 2003, tandis que les compressions d'effectifs atteindront au total 56 %. UN ومن المقرر أن ينخفض عدد الموظفين الدوليين بنسبة 43 في المائة بحلول نهاية عام 2003، في حين سيصل إجمالي التخفيضات في عدد الموظفين إلى 56 في المائة.
    le nombre d'agents publics contre lesquels ont été engagées des poursuites pénales suite à de telles recommandations reste pourtant de beaucoup inférieur au nombre des personnes mises en cause dans des affaires de torture. UN ومع ذلك، فإن عدد الموظفين العموميين الذين اتخذت إجراءات جزائية ضدهم نتيجة لهذه التوصيات يقل كثيراً عن عدد الذين اشتركوا في وقائع التعذيب.
    Nous appuyons par conséquent la promotion des agents des services généraux à la catégorie des administrateurs et nous appelons le Secrétaire général à explorer pleinement les moyens d'augmenter le nombre d'agents des services généraux ou de postes à pourvoir parmi ceux qui ne font pas l'objet d'une répartition géographique. UN ولذلك نؤيد ترقية موظفي الخدمة العامة إلى الفئة المهنية، وندعو الأمين العام إلى أن يستكشف بالكامل سبل زيادة عدد وظائف الخدمة العامة أو الوظائف المؤهلة بين أولئك الذين لا يخضعون للتوزيع الجغرافي.
    le nombre d'agents sanitaires par habitant dans le territoire était généralement inférieur à celui des États-Unis et les agents étaient moins bien payés. UN وكان حجم قوة العمل في المجال الصحي بالنسبة للفرد الواحد في الإقليم أقل من مثيله بالمقارنة مع الولايات المتحدة ككل.
    49. le nombre d'agents spécialisés affectés à la lutte contre le blanchiment d'argent variait sensiblement d'un pays à l'autre. UN 49- وقد تباينت أعداد الموظفين المتخصصين الذين يتصدون لحالات غسل الأموال تباينا كبيرا بين البلدان.
    234. Le SPT recommande de revoir le nombre d'agents pénitentiaires pour faire en sorte que les effectifs de chaque établissement pénitentiaire soient suffisants pour garantir la sécurité des détenus et du personnel, sans avoir à faire intervenir les détenus dans des tâches de gestion élémentaires. UN 234- وتوصي اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بإعادة النظر في أعداد موظفي السجون بغية كفالة أن يكون عدد الموظفين في كل سجن كافياً لضمان سلامة المحتجزين والعاملين داخل السجن دون الاضطرار إلى الاعتماد على إشراك السجناء في أداء المهام الأساسية الخاصة بإدارة السجن.
    Il a mis l'accent sur la transparence des procédures de sélection, de recrutement et d'attribution des contrats, la participation du personnel aux plans de restructuration, la communication avec la direction et, s'agissant de l'UNOPS, le nombre d'agents n'ayant pas le statut de fonctionnaire. UN وركز على مسائل الشفافية الإدارية في التعيين والتوظيف والتعاقد، واشتراك الموظفين في خطط إعادة الهيكلة، واتصالات الإدارة والموظفين، وفيما يتعلق بمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، ركز على عدد العاملين الذين لديهم عقود الأفراد غير الموظفين.
    50. Selon le plan de restructuration prévu par le GIP pour la Republika Srpska, le nombre d'agents de police de l'entité devrait être ramené à quelque 8 500. UN ٥٠ - بناء على خطة إعادة هيكلة قوة الشرطة لجمهورية صربسكا، فإن عدد رجال الشرطة في الكيان ينبغي أن يخفض إلى نحو ٥٠٠ ٨ فرد.
    Constatant que le nombre d'agents de police appartenant à des minorités ethniques ne s'était accru que faiblement, on a demandé quelles mesures étaient envisagées pour accroître ce nombre. UN وإذ لوحظ أنه لم تتحقق سوى زيادة صغيرة في عدد أفراد الشرطة المنتمين إلى أقليات إثنية، سئل عن التدابير التي يتوخى اتخاذها لزيادة هذا العدد.
    le nombre d'agents est plus élevé que prévu en raison du déploiement de personnel supplémentaire venant de Kinshasa dans les zones libérées des groupes armés. UN يعزى ارتفاع عدد الضباط إلى نشر عناصر إضافية من كينشاسا إلى المناطق المحررة من الجماعات المسلحة
    Indiquer en outre le nombre d'agents de l'État qui ont été suspendus de leurs fonctions pendant la réalisation d'enquêtes sur des actes de torture ou des mauvais traitements. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن عدد الموظفين الذين أُوقفوا عن العمل أثناء التحقيقات في التعذيب وسوء المعاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد