Certes, le nombre d'enseignants hommes augmente, mais les femmes sont toujours plus nombreuses. | UN | وبرغم أن عدد المدرسين الذكور يتزايد فإن نسبة الإناث لا تزال مهيمنة. |
Notant le nombre d'enseignants non qualifiés et d'expatriés dans le système éducatif du territoire, | UN | وإذ تلاحظ عدد المدرسين غير المؤهلين وعدد الموظفين المغتربين العاملين في نظام التعليم في اﻹقليم، |
Notant le nombre d'enseignants non qualifiés et d'expatriés dans le système éducatif du territoire, | UN | وإذ تلاحظ عدد المدرسين غير المؤهلين وعدد الموظفين المغتربين العاملين في نظام التعليم في اﻹقليم، |
Le but pour 2010 est de faire passer le nombre d'enseignants diplômés de 1 000 à l'heure actuelle à 4 000. | UN | ويتمثل الهدف حتى عام 2010 في زيادة عدد المعلمين المسجلين من 000 1 معلم حالياً إلى 000 4 معلم. |
le nombre d'enseignants formés, à tous les niveaux, par rapport aux années scolaires précédentes a considérablement augmenté. | UN | ومقارنة بالسنوات المدرسية السابقة، ازداد عدد المعلمين المدرَّبين في كل المستويات زيادة كبيرة. |
Notant le nombre d'enseignants non qualifiés et d'expatriés dans le système éducatif du territoire, | UN | وإذ تلاحظ عدد المدرسين غير المؤهلين وعدد الموظفين المغتربين العاملين في نظام التعليم في اﻹقليم، |
Notant le nombre d'enseignants non qualifiés ou étrangers, | UN | وإذ تلاحظ عدد المدرسين غير المؤهلين وعدد الموظفين المغتربين العاملين في نظام التعليم في اﻹقليم، |
Notant le nombre d'enseignants non qualifiés et d'expatriés dans le système éducatif du territoire, | UN | وإذ تلاحظ عدد المدرسين غير المؤهلين وعدد الموظفين المغتربين العاملين في نظام التعليم في اﻹقليم، |
Aux États-Unis d'Amérique, la plupart des circonscriptions scolaires ont réduit les programmes d'enseignement, en baissant le nombre d'enseignants et leur salaire. | UN | وفي الولايات المتحدة الأمريكية، قلصت معظم المناطق التعليمية برامج التعليم وخفضت عدد المدرسين ومرتباتهم. |
Certains d'entre eux avaient accru le nombre d'enseignants par étudiants et amélioré le taux de fréquentation scolaire. | UN | وقد قام بعض هذه الدول بتحسين نسبة عدد المدرسين إلى عدد الطلاب فيها، فضلا عن تحسين مستويات المواظبة المدرسية. |
le nombre d'enseignants spécialisés en éducation physique est de 373 pour tout le pays, dont 38 femmes. | UN | يبلغ عدد المدرسين المتخصصين في التربية البدنية في جميع أنحاء اللد 373 مدرسا منهم 38 من النساء. |
L'exode des cerveaux, qui a conduit à l'émigration de citoyens afghans vers les pays voisins, a considérablement réduit le nombre d'enseignants. | UN | ولقد أدت هجرة ذوي الكفاءات من أفغانستان إلى البلدان المجاورة إلى انخفاض عدد المدرسين الموجودين إلى حد كبير. |
Il constate aussi avec préoccupation que le nombre d'enseignants dûment formés est faible et que les possibilités de perfectionnement des enseignants sont limitées. | UN | وتلاحظ أيضاً مع القلق أن عدد المعلمين المدربين قليل وأن الفرص المتاحة للمعلمين للنهوض بمهاراتهم محدودة. |
le nombre d'enseignants a également diminué de 0,8 % par rapport à 2009. | UN | كما انخفض عدد المعلمين عن عام 2009 بنسبة 0.8 في المائة. |
La disparité observée entre le nombre d'enseignants et d'enseignantes est plus accrue au secondaire. | UN | والتفاوت بين عدد المعلمين من الذكور والإناث أكبر في المرحلة الثانوية. |
Si le nombre d'enseignants augmente lentement dans les établissements privés, leur nombre dans les établissements publics est en baisse constante. | UN | وبينما يتزايد عدد المعلمين في المدارس الخاصة ببطء، تتناقص أعدادهم بانتظام في المؤسسات العامة. |
Pour l'année scolaire 2000-2001, le nombre d'enseignants était de 364. | UN | وبلغ عدد المعلمين العاملين في جبل طارق خلال السنة الدراسية 2000/2001 ما مجموعه 364 معلما. |
Au niveau primaire, le nombre d'enseignants a augmenté au cours de la même période de 2,8 %, passant de 16 140 en 1997 à 16 596 en 2002, avec 49 % de femmes. | UN | وفي الفترة ذاتها زادت أعداد المدرسين في المرحلة الابتدائية بنسبة 2.8 في المائة، من 140 16 في عام 1997 إلى 596 16 في عام 2002، وبلغت نسبة الإناث 39 في المائة. |
324. Le Comité a demandé et obtenu des renseignements sur le nombre d'enseignants non koweïtiens qui étaient liés par un contrat de travail au Ministère entre mai 1991 et février 1992. | UN | 324- وطلب الفريق معلومات عن عدد المدرّسين غير الكويتيين الذين كانوا مرتبطين بعقد مع وزارة التعليم في الفترة الممتدة من أيار/مايو 1991 الى شباط/فبراير 1992، وحصل عليها. |
Il lui recommande également de prendre des mesures en vue d'accroître le nombre d'enseignants à tous les niveaux, et d'améliorer les conditions de travail du personnel enseignant, notamment en augmentant leur rémunération. | UN | وتوصيها أيضاً باتخاذ خطوات لزيادة عدد معلمي المدارس في جميع المستويات وتحسين ظروف عمل موظفي التعليم، بما في ذلك عن طريق زيادة رواتبهم. |
L'épidémie réduit le nombre d'enseignants disponibles et entraîne une diminution de la qualité de l'enseignement. | UN | فهذا الوباء يتسبب في تناقص أعداد المعلمين وتآكل نوعية التعليم. |
le nombre d'enseignants dans les écoles primaires s'est aussi accru de 30 000 environ. | UN | كما ارتفع عدد مدرسي المدارس الابتدائية بحوالي 000 30 مدرس. |
Le Guyana a atteint une scolarisation quasiment universelle dans l'enseignement primaire, mais il demeure nécessaire d'accorder de l'importance à certains aspects, tels que le nombre d'enseignants qualifiés et le coefficient enseignants/étudiants, qui doivent être améliorés. | UN | وقد حققت غيانا ما يقرب من توفير التعليم الابتدائي للجميع، إلا أنه لا يزال يلزم إيلاء الانتباه إلى عدد من الأبعاد، مثل تحسين نسبة المعلمين المدربين، ونسبة الطلاب إلى المعلمين. |
Entre 1990 et 1998, le nombre d'établissements a diminué de 14,7%, le nombre de classes, de 16% et le nombre d'enseignants, de 6,6%. | UN | فقد انخفض عدد المدارس بنسبة 14.7 في المائة بين عام 1990 وعام 1998 في حين انخفض عدد الفصول الدراسية بنسبة 16 في المائة وعدد المعلمين بنسبة 6.6 في المائة. |