a) Le temps de parole maximum lors de l'examen du point de l'ordre du jour relatif aux situations en matière de droits de l'homme sera déterminé, pour tous les observateurs, en divisant de façon égale le temps qui leur est alloué par le nombre d'orateurs qui se seront inscrits avant la clôture de la liste. | UN | (أ) تحدد المدة القصوى للتكلم في إطار بند جدول الأعمال عن " حالات حقوق الإنسان " لجميع المراقبين، بتقسيم الوقت المخصص للمراقبين بالتساوي على عدد المتكلمين الذين سجلوا طلب الكلمة قبل إقفال القائمة. |
a) Le temps de parole maximum lors de l'examen du point de l'ordre du jour relatif aux situations en matière de droits de l'homme sera déterminé, pour tous les observateurs, en divisant de façon égale le temps qui leur est alloué par le nombre d'orateurs qui se seront inscrits avant la clôture de la liste. | UN | (أ) تحدد المدة القصوى للتكلم في إطار بند جدول الأعمال عن " حالات حقوق الإنسان " لجميع المراقبين، بتقسيم الوقت المخصص للمراقبين بالتساوي على عدد المتكلمين الذين سجلوا طلب الكلمة قبل إقفال القائمة. |
a) Le temps de parole maximum lors de l'examen du point de l'ordre du jour relatif aux situations en matière de droits de l'homme sera déterminé, pour tous les observateurs, en divisant de façon égale le temps qui leur est alloué par le nombre d'orateurs qui se seront inscrits avant la clôture de la liste. | UN | (أ) تحدد المدة القصوى للتكلم في إطار بند جدول الأعمال عن " حالات حقوق الإنسان " لجميع المراقبين، بتقسيم الوقت المخصص للمراقبين بالتساوي على عدد المتكلمين الذين سجلوا طلب الكلمة قبل إقفال القائمة. |
Une durée plus courte obligerait à limiter le nombre d’orateurs et ne permettrait pas de mettre au point et d’adopter une déclaration finale. | UN | وسيضع أي حدث أقصر من ذلك قيودا على عدد المتحدثين الذي يمكن استيعابه، وسيتيح وقتا أقصر للانتهاء من وضع البيان الختامي واعتماده. |
Nous pensons que le nombre d'orateurs et le contenu de leur discours sont un message clair, au nom de la communauté internationale, pour condamner les pratiques et politiques israéliennes. | UN | نحن نعتقد أن عدد المتحدثين ومحتوى الحديث أرسلا رسالة واضحة باسم المجتمع الدولي بإدانة الممارسات والمواقف الإسرائيلية وضرورة تغييرها حتى تنتهي هذه المأساة القائمة وحتى يمكن العودة إلى طريق السلام. |
a) Comme principe complétant le principe No 16, le temps de parole maximum lors de l'examen du point de l'ordre du jour relatif aux situations en matière de droits de l'homme sera déterminé, pour tous les observateurs, en divisant de façon égale le temps qui leur est alloué par le nombre d'orateurs qui se seront inscrits avant la clôture de la liste. | UN | مدة الكلام (أ) كمبدأ توجيهي مكمل للمبدأ التوجيهي رقم 16، يحدد، لجميع المراقبين، الوقت الأقصى للتكلم في إطار بند جدول الأعمال المعنون " حالات حقوق الإنسان " ، بقسمة الوقت المخصص لهم بالتساوي على عدد المتكلمين الذين سجلوا طلب الكلمة قبل إقفال القائمة. |
a) Comme principe directeur s'ajoutant au principe No 16, le temps de parole maximum lors de l'examen du point 6 de l'ordre du jour sera déterminé, pour tous les observateurs, en divisant de façon égale le temps qui leur est réservé par le nombre d'orateurs qui se seront inscrits avant la clôture de la liste. | UN | (أ) كمبدأ توجيهي مكمل للمبدأ التوجيهي رقم 16، يُحدَد الحد الأقصى لمدة الكلمة في إطار البند 6 من جدول الأعمال، لجميع المراقبين، بقسمة الوقت المخصص للمراقبين بالتساوي على عدد المتكلمين الذين سجلوا طلب الكلمة قبل إقفال القائمة. |
a) Comme principe complétant le principe No 16, le temps de parole maximum lors de l'examen du point de l'ordre du jour relatif aux situations en matière de droits de l'homme sera déterminé, pour tous les observateurs, en divisant de façon égale le temps qui leur est alloué par le nombre d'orateurs qui se seront inscrits avant la clôture de la liste. | UN | مدة الكلام (أ) كمبدأ توجيهي مكمل للمبدأ التوجيهي رقم 16، يحدد، لجميع المراقبين، الوقت الأقصى للتكلم في إطار بند جدول الأعمال المعنون " حالات حقوق الإنسان " ، بقسمة الوقت المخصص لهم بالتساوي على عدد المتكلمين الذين سجلوا طلب الكلمة قبل إقفال القائمة. |
a) Comme principe s'ajoutant au principe No 16, le temps de parole maximum lors de l'examen du point de l'ordre du jour relatif aux situations en matière de droits de l'homme sera déterminé, pour tous les observateurs, en divisant de façon égale le temps qui leur est alloué par le nombre d'orateurs qui se seront inscrits avant la clôture de la liste. | UN | 1- مدة الكلام (أ) كمبدأ توجيهي مكمل للمبدأ التوجيهي رقم 16، يحدد، لجميع المراقبين، الوقت الأقصى للتكلم في إطار بند جدول الأعمال المعنون " حالات حقوق الإنسان " ، بقسمة الوقت المخصص لهم بالتساوي على عدد المتكلمين الذين سجلوا طلب الكلمة قبل إقفال القائمة. |
a) Comme principe directeur s'ajoutant au principe No 16, le temps de parole maximum lors de l'examen du point 6 de l'ordre du jour sera déterminé, pour tous les observateurs, en divisant de façon égale le temps qui leur est réservé par le nombre d'orateurs qui se seront inscrits avant la clôture de la liste. | UN | )أ( كمبدأ توجيهي مكمل للمبدأ التوجيهي رقم ٦١، يُحدﱠد الحد اﻷقصى لمدة الكلمة في إطار البند ٦ من جدول اﻷعمال لجميع المراقبين، بقسمة الوقت المخصص للمراقبين بالتساوي على عدد المتكلمين الذين سجلوا طلب الكلمة قبل إقفال القائمة. |
a) Comme principe directeur s'ajoutant au principe No 16, le temps de parole maximum lors de l'examen du point 6 de l'ordre du jour sera déterminé, pour tous les observateurs, en divisant de façon égale le temps qui leur est réservé par le nombre d'orateurs qui se seront inscrits avant la clôture de la liste. | UN | )أ( كمبدأ توجيهي مكمل للمبدأ التوجيهي رقم ٦١، يُحدﱠد الحد اﻷقصى لمدة الكلمة في إطار البند ٦ من جدول اﻷعمال لجميع المراقبين، بقسمة الوقت المخصص للمراقبين بالتساوي على عدد المتكلمين الذين سجلوا طلب الكلمة قبل إقفال القائمة. |
a) Comme principe directeur s'ajoutant au Principe No 16, le temps de parole maximum lors de l'examen du point 6 de l'ordre du jour sera déterminé, pour tous les observateurs, en divisant de façon égale le temps qui leur est réservé par le nombre d'orateurs qui se seront inscrits avant la clôture de la liste. | UN | ١- مدة الكلام )أ( كمبدأ توجيهي مكمل للمبدأ التوجيهي رقم ٦١، يحدﱠد الزمن اﻷقصى للكلام في إطار البند ٦ من جدول اﻷعمال لجميع المراقبين، بقسمة الوقت المخصص للمراقبين بالتساوي على عدد المتكلمين الذين سجلوا طلب الكلمة قبل إقفال القائمة. |
a) Comme principe directeur s'ajoutant au principe No 16, le temps de parole maximum lors de l'examen du point 6 de l'ordre du jour sera déterminé, pour tous les observateurs, en divisant de façon égale le temps qui leur est réservé par le nombre d'orateurs qui se seront inscrits avant la clôture de la liste. | UN | )أ( كمبدأ توجيهي مكمل للمبدأ التوجيهي رقم ٦١، يحدد الوقت اﻷقصى للكلام في إطار البند ٦ من جدول اﻷعمال لجميع المراقبين، بقسمة الوقت المخصص لهم بالتساوي على عدد المتكلمين الذين سجلوا طلب الكلمة قبل إقفال القائمة. |
a) Comme principe directeur s'ajoutant au principe No 16, le temps de parole maximum lors de l'examen du point 6 de l'ordre du jour sera déterminé, pour tous les observateurs, en divisant de façon égale le temps qui leur est réservé par le nombre d'orateurs qui se seront inscrits avant la clôture de la liste. | UN | )أ( كمبدأ توجيهي مكمل للمبدأ التوجيهي رقم ٦١، يحدد الحد اﻷقصى لمدة الكلمة في إطار البند ٦ من جدول اﻷعمال لجميع المراقبين، بقسمة الوقت المخصص للمراقبين بالتساوي على عدد المتكلمين الذين سجلوا طلب الكلمة قبل إقفال القائمة. |
a) Comme principe directeur s'ajoutant au principe No 16, le temps de parole maximum lors de l'examen du point 6 de l'ordre du jour sera déterminé, pour tous les observateurs, en divisant de façon égale le temps qui leur est réservé par le nombre d'orateurs qui se seront inscrits avant la clôture de la liste. | UN | " )أ( كمبدأ توجيهي مكمل للمبدأ التوجيهي رقم ٦١، يُحدﱠد الحد اﻷقصى لمدة الكلمة في إطار البند ٦ من جدول اﻷعمال لجميع المراقبين، بقسمة الوقت المخصص للمراقبين بالتساوي على عدد المتكلمين الذين سجلوا طلب الكلمة قبل إقفال القائمة. |
a) Le temps de parole maximum lors de l'examen du point de l'ordre du jour relatif aux situations en matière des droits de l'homme sera déterminé, pour tous les observateurs, en divisant de façon égale le temps qui leur est alloué par le nombre d'orateurs qui seront inscrits avant la clôture de la liste. | UN | ١- مدة الكلام )أ( تحدد المدة القصوى للكلام في إطار بند جدول اﻷعمال عن " حالات حقوق اﻹنسان " لجميع المراقبين، بتقسيم الوقت المخصص للمراقبين بالتساوي على عدد المتكلمين الذين سجلوا طلب الكلمة قبل إقفال القائمة. |
Contrairement aux dispositions des articles 40, 41 et 43 du Règlement intérieur, le Bureau a choisi de regrouper ces propositions tout à fait distinctes en un seul point de l'ordre du jour et de limiter arbitrairement le nombre d'orateurs autorisés à s'exprimer à leur sujet, ce qui constituait une violation évidente du Règlement intérieur. | UN | وبالمخالفة للمواد 40 و 41 و 43 من النظام الداخلي، فقد اختار المكتب دمج هذين الاقتراحين المنفصلين في بند واحد وقام، بصورة تعسفية، بتقليص عدد المتحدثين - مما يشكل انتهاكا واضحا للنظام الداخلي(). |
i) Le temps disponible au titre de chaque point conformément au calendrier sera divisé par le nombre d'orateurs - puisque la liste des orateurs sera close plusieurs heures avant l'ouverture du débat général - étant entendu que les membres disposeront de deux fois plus de temps que les observateurs; | UN | `1` الوقت المتاح لكل بند وفقاً للجدول الزمني سيتم تقسيمه على عدد المتحدثين - نظراً إلى أن قائمة المتحدثين تقفل قبل افتتاح المناقشة العامة بعدة ساعات - ومن المعلوم أن الوقت المخصص لكلمات الأعضاء ضعف الوقت المخصص لكلمات المراقبين؛ |
i) Le temps disponible au titre de chaque point conformément au calendrier sera divisé par le nombre d'orateurs - puisque la liste des orateurs sera close plusieurs heures avant l'ouverture du débat général - étant entendu que les membres disposeront de deux fois plus de temps que les observateurs; | UN | `1` الوقت المتاح لكل بند وفقاً للجدول الزمني سيتم تقسيمه على عدد المتحدثين - نظراً إلى أن قائمة المتحدثين تقفل قبل افتتاح المناقشة العامة بعدة ساعات - ومن المعلوم أن الوقت المخصص لكلمات الأعضاء ضعف الوقت المخصص لكلمات المراقبين؛ |