ويكيبيديا

    "le nombre de fois où" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عدد المرات التي
        
    Celle qu'elle a malgré le nombre de bains qu'elle prend, malgré le nombre de fois où elle essaie de faire partir la puanteur. Open Subtitles الرائحة التي تبقى مهما كانت عدد مرات الإستحمام، مهما كانت عدد المرات التي حاولت إزالة الرائحة النتنة منها.
    Cette détention peut être ordonnée par un gouverneur ou par un préfet pour une période renouvelable de quinze jours; la loi ne précise pas le nombre de fois où cette mesure peut être renouvelée. UN ويجوز للمحافظ أو حاكم المقاطعة أن يصدر أمراً بهذا الاحتجاز لفترة 15 يوماً قابلة للتجديد؛ ولا يحدد القانون عدد المرات التي يمكن فيها اتخاذ هذا الإجراء مجدداً.
    J'apprends, mais je ne peux pas changer le passé, peu importe le nombre de fois où tu me me le rappelleras. Open Subtitles لا زلت أتعلم، لكن لا يمكنني تغيير الماضي مهما كانت عدد المرات التي تذكرينني فيها
    le nombre de fois où j'ai jeté ces chaussures ... Open Subtitles لا يصدق عدد المرات التي رميتُ بها تلك الاحذية
    Je ne peux même pas compter le nombre de fois où je n'est pas été honnête avec toi. Open Subtitles لا أستطع حتي حساب عدد المرات التي كنت غير صادقاً معكِ بها.
    est mon nom, vu le nombre de fois où vous me le dites. Open Subtitles هو اسمي باعتبار عدد المرات التي تقولها لي
    Je pourrais compter sur les doigts d'une main le nombre de fois où j'ai dit cela. Open Subtitles يمكنني ان احسب عدد المرات التي قلتِ فيها ذلك
    J'ai tenté de compter le nombre de fois où Lady Catherine nous a invité depuis votre arrivée. Open Subtitles لقد قمت بحساب عدد المرات التي دعتنا فيها السيدة كاثرين منذ وصولك
    - Moi aussi. Peu importe le nombre de fois où j'ai vu ce film, j'ai l'impression que les Allemands vont les rattraper. Open Subtitles مهما كانت عدد المرات التي شاهدت فيها هذا الفلم.دائما اظن بأن الالمان سيمسكون بهم
    Peu importe le nombre de fois où j'ai vu les signes, la voir jouer avec un morceau, je l'ai vue fixer la fenêtre, je l'ai vue... Open Subtitles بغض النظر عن عدد المرات التي رأيت علامات على تدهورها رؤيتها تلعب برقاقتها رؤيتها تحدق خارج النافذة
    Quand j'étais petite, le nombre de fois où j'ai pensé, "Oh, miam ! Open Subtitles هناك عدد المرات التي أعتقد فيها كوب من الصودا
    Et note le nombre de fois où il vomit pour pouvoir le dire au docteur. Open Subtitles ، وسجلي عدد المرات التي يتقيأ فيها وبذلك يمكنكِ إعلام الطبيب بكل ذلك
    Chéri, vu le nombre de fois où je me suis mariée, il n'y aurait pas de portefeuille assez gros. Open Subtitles عزيزي، عدد المرات التي تزوجتها .لا تجعل المحفظة كبيرة لهذا الحد
    Vous ne croiriez pas le nombre de fois où j'emmène le mauvais gars. Open Subtitles لن تصدقي عدد المرات التي أخذت فيها الجثة الخطأ
    Putain, tu sais le nombre de fois où je t'ai vu debout sur le capot de ma voiture quand je m'envoyais en l'air avec Darnell ? Open Subtitles أرجوك , هل تعرف عدد المرات التي رأيتك فيها واقفا على سقف سيارتي عندما كنت منع دارنيل
    Peu importe le nombre de fois où tu fuiras, ça changera jamais. Open Subtitles لا يهم عدد المرات التي تهرب فيها لن يتغير الوضع إطلاقاً
    Peu importe le nombre de fois où je viens ici, ça me touche toujours. Open Subtitles لايهم عدد المرات التي آتي بها إلى هنا، فإن الأمر لا يزال يحدث لي.
    Il serait donc intéressant d'avoir des précisions sur la notion de nécessité et sur son application dans la pratique, notamment sur le nombre de fois où il y a été recouru. UN ولذلك سيكون من المفيد الحصول على توضيح بشأن مفهوم الضرورة وتطبيقه في الممارسة العملية، ولا سيما بشأن عدد المرات التي تم استخدامه فيها.
    À cet égard, il regrette l'absence d'informations globales sur le nombre de fois où il a été fait recours à ces différents types de service ou sur l'aide attribuée aux victimes de la torture et de mauvais traitements pour recevoir des soins psychiatriques. UN وفي هذا الصدد، تأسف اللجنة لعدم تقديم معلومات مفصلة عن عدد المرات التي استُخدمت فيها الأنواع المختلفة من هذه الخدمات، أو عن الموارد المخصصة لتقديم الخدمات النفسية لضحايا التعذيب أو إساءة المعاملة.
    À cet égard, il regrette l'absence d'informations globales sur le nombre de fois où il a été fait recours à ces différents types de service ou sur l'aide attribuée aux victimes de la torture et de mauvais traitements pour recevoir des soins psychiatriques. UN وفي هذا الصدد، تأسف اللجنة لعدم تقديم معلومات مفصلة عن عدد المرات التي استُخدمت فيها الأنواع المختلفة من هذه الخدمات، أو عن الموارد المخصصة لتقديم الخدمات النفسية لضحايا التعذيب أو إساءة المعاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد