Parallèlement à cet élargissement du Majlis, le nombre de membres de la Chambre haute du Parlement, le Sénat, a également été augmenté. | UN | وتمشيا مع زيادة عدد أعضاء المجلس تقرر أيضا زيادة عدد أعضاء مجلس الشيوع، وهو المجلس اﻷعلى في البرلمان. |
A cette époque, le nombre de membres de l'Organisation des Nations Unies représentait moins du tiers du nombre actuel. | UN | وفي ذلك الوقت كان عدد أعضاء اﻷمم المتحدة أقل من ثلث عدد أعضائها في الوقت الحالي. |
Membres - le nombre de membres de l'Union a augmenté depuis les chiffres mentionnés dans le précédent rapport. | UN | العضوية: ازداد عدد أعضاء الاتحاد منذ تقديم الأرقام السابقة. |
Ce revenu est calculé en divisant le revenu total de la famille par le nombre de mois auxquels le revenu se rapporte et par le nombre de membres de la famille. | UN | ويحسب معدل الدخل الشهري لكل فرد بقسمة إجمالي دخل الأسرة على عدد الشهور التي تم تقاضيه فيها وعلى عدد أفراد الأسرة. |
L'opération d'enregistrement destinée à vérifier le nombre de membres de la Police nationale du Libéra est maintenant achevée. | UN | وقد تمت عملية التسجيل للتحقق من عدد أفراد الشرطة الوطنية. |
Cette révision a été complétée par la résolution 50/124 de l'Assemblée générale en date du 20 décembre 1995. le nombre de membres de la Commission a été porté de 24 à 47, chaque membre étant élu pour un mandat de quatre ans (décision 1995/320 du Conseil en date du 12 décembre 1995). | UN | ونقحت الجمعية العامة أيضا ولاية اللجنة في قرارها ٥٠/١٢٤ وزادت عضوية اللجنة من ٢٧ إلى ٤٧ عضوا ينتخب كل منهم لمدة أربع سنوات )مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٥/٣٢٠(. |
le nombre de membres de la Commission a été porté de 27 à 47, chaque membre étant élu pour un mandat de quatre ans (décision 1995/320 du Conseil). | UN | وزيدت عضوية اللجنة من 27 إلى 47 عضوا، ينتخب كل منهم لفترة عضوية مدتها أربع سنوات (مقرر المجلس 1995/320). |
3. le nombre de membres de la Commission qui peuvent fournir des avis à un État à l'appui d'une demande ne doit pas excéder trois. | UN | ٣ - لا يتجاوز العدد اﻷقصى لﻷعضاء من اللجنة الذين يمكن أن يقدموا مشورة إلى دولة ما لدعم الطلب المقدم، ثلاثة أعضاء. |
le nombre de membres de l'organisation a augmenté en Afrique subsaharienne. | UN | زاد عدد أعضاء المنظمة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
Au cours des cinq dernières années, le nombre de membres de la FIV a augmenté de façon constante, tant les membres réguliers que les membres associés. | UN | شهد عدد أعضاء الاتحاد خلال السنوات الخمس الماضية زيادة مطردة. |
Le fait que le nombre de membres de l'Organisation des Nations Unies soit passé de 51 à 188 témoigne du succès des luttes menées au nom du droit à l'autodétermination et à l'indépendance. | UN | واستطرد قائلا إن ازدياد عدد أعضاء الأمم المتحدة من 51 إلى 188 يبين نجاح الكفاح من أجل الحق في تقرير المصير والاستقلال. |
le nombre de membres de l'organe national de coordination varie de 12 à 25. | UN | ويتراوح عدد أعضاء جهاز التنسيق الوطني بين 12 و25 عضواً. |
En 2005, le nombre de membres de ce réseau mondial a augmenté de 31 %, pour atteindre 855. | UN | وفي عام 2005، ازداد عدد أعضاء الشبكة بنسبة قدرها 31 في المائة، حيث بلغوا 855 عضوا في أنحاء العالم. |
Depuis lors, le nombre de membres de l'Organisation est passé à 191, alors que celui des membres du Conseil de sécurité n'est passé qu'à 15. | UN | ومنذ ذلك الحين ازداد عدد أعضاء المنظمة إلى 191، ولكن لم يزد عدد أعضاء مجلس الأمن سوى إلى 15. |
Le décret doit en outre indiquer le nombre de membres de l'Assemblée du peuple, qui est actuellement de 250. | UN | ويحدد المرسوم أيضاً عدد أعضاء مجلس الشعب، ويبلغ حالياً 250 عضواً. |
le nombre de membres de ces conseils et autres organes va de 10 à plus de 100. | UN | ذلك أن عدد أعضاء تلك المجالس والهيئات الأخرى يتراوح بين زهاء 10 أعضاء وما يربو على 100 عضو. |
le nombre de membres de la police spécialisés dans la violence sexiste est passé de 742 en 2004 à 1 848 en 2009. | UN | وازداد عدد أفراد الشرطة المتخصصين في العنف ضد المرأة من 742 في عام 2004 إلى 848 1 في عام 2009. |
Cependant, le 18 novembre, le nombre de membres de l'UNITA qui avaient quitté les zones de cantonnement sans autorisation s'établissait à 12 494. | UN | بيد أن عدد أفراد يونيتا الذين غادروا مناطق اﻹيواء دون إذن كان يبلغ ٤٩٤ ١٢ فردا في ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر. |
Le fait que le soutien soit fourni de manière informelle peut signifier que le nombre de membres de la famille ayant un emploi est réduit, ce qui a un impact direct sur le revenu familial et le produit intérieur brut. | UN | وقد يعني تقديم الدعم غير الرسمي انخفاض عدد أفراد الأسرة العاملين، وهو ما سيؤثر تأثيراً مباشراً على دخل الأسر المعيشية والناتج المحلي الإجمالي. |
Cette révision a été complétée par la résolution 50/124 de l'Assemblée générale en date du 20 décembre 1995. le nombre de membres de la Commission a été porté de 24 à 47, chaque membre étant élu pour un mandat de quatre ans (décision 1995/320 du Conseil en date du 12 décembre 1995). | UN | ونقحت الجمعية العامة أيضا ولاية اللجنة في قرارها ٥٠/١٢٤ وزادت عضوية اللجنة من ٢٧ عضوا الى ٤٧ عضوا ينتخب كل منهم لمدة أربع سنوات )مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٥/٣٢٠(. |
le nombre de membres de la Commission a été porté de 27 à 47, chaque membre étant élu pour un mandat de quatre ans (décision 1995/320 du Conseil). | UN | وزيدت عضوية اللجنة من 27 إلى 47 عضوا، ينتخب كل منهم لفترة عضوية مدتها أربع سنوات (مقرر المجلس 1995/320). |
3. le nombre de membres de la Commission qui peuvent fournir des avis à un État à l'appui d'une demande ne doit pas excéder trois. | UN | ٣ - لا يتجاوز العدد اﻷقصى لﻷعضاء من اللجنة الذين يمكن أن يقدموا مشورة إلى دولة ما لدعم الطلب المقدم، ثلاثة أعضاء. |
Notre délégation, en tant que membre du Mouvement des non-alignés, a souscrit à une suggestion aujourd'hui largement reconnue, et la réaffirme : il est nécessaire d'évaluer avec objectivité la relation historique directe existant entre la diversité et le nombre de membres du Conseil de sécurité et le nombre de membres de l'Organisation dans son ensemble. | UN | ووفد بلدي، بوصفه عضوا بحركة عدم الانحياز، أيد وأكد من جديد شعارا جرى تأييده اليوم على نطاق واسع وهو أن من الضروري أن تقيم بشكل موضوعي العلاقة التاريخية المباشرة بين التنوع وعدد أعضاء مجلس اﻷمن وعضوية المنظمة. |
De 1992 à 1995, le nombre de membres de la Fédération a continué d'augmenter, notamment avec un grand nombre d'adhésions de communautés latino-américaines. | UN | وفي الفترة من ١٩٩٢ إلى ١٩٩٥، استمر النمو في عضوية الاتحاد، مع حدوث زيادة يعتد بها في العضوية من بلدان أمريكا اللاتينية. |