En premier lieu, il convient de porter à un minimum de 26 le nombre de membres du Conseil. | UN | أولاً، يجب زيادة عدد أعضاء المجلس إلى ما لا يقل عن 26 عضواً. |
Il semble également possible d'arriver à un consensus en ce qui concerne le nombre de membres du Conseil. | UN | وهناك إمكانية أيضا لتوافق الآراء بشأن عدد أعضاء المجلس. |
Le monde de 2011 est très différent du monde de 1963, date à laquelle le nombre de membres du Conseil de sécurité est passé de 11 à 15. | UN | وعالم عام 2011 يختلف كثيرا عن عالم عام 1963، عندما ارتفع عدد أعضاء المجلس من 11 إلى 15. |
Tous ces pays revendiqueront un siège au Conseil de sécurité jusqu'à ce que le nombre de membres du Conseil atteigne presque celui de l'Assemblée, ce qui n'est pas réaliste. | UN | وفي هذه الحالة، سيستمر التسابق حتى يصل عدد أعضاء مجلس الأمن بعدد أعضاء هذه الجمعية، وهذا أمر غير عملي. |
a) De porter de quinze à vingt-quatre le nombre de membres du Conseil de sécurité en y ajoutant cinq membres permanents et quatre membres non permanents; | UN | )أ( زيادة عدد أعضاء مجلس اﻷمن من خمسة عشر إلى أربعة وعشرين عضوا بإضافة خمسة أعضاء دائمين وأربعة أعضاء غير دائمين؛ |
Il est vital d'augmenter le nombre de membres du Conseil de sécurité pour le rendre plus représentatif et d'équilibrer le nombre de membres permanents, qui devraient comprendre des pays en développement tels que l'Inde. | UN | ومن الحيوي توسيع عضوية مجلس اﻷمن لتكون أكثر تمثيلا وتوازنا بين أعضائه الدائمين، وينبغي أن تشمل بلدانا نامية مثل الهند. |
Nous souhaitons donc que le nombre de membres du Conseil de sécurité reste limité; nous pensons qu'il ne doit pas compter, de façon optimale, plus de 20 membres. | UN | ولذلك نحن نفضل الاحتفاظ بحجم صغير لعضوية مجلس الأمن؛ ونرى أن من الأمثل ألا يزيد عدد أعضاء المجلس على 20 عضوا. |
Ainsi, le rapport existant entre le nombre de membres du Conseil et le nombre total de Membres de l'Organisation est passé de 1 à 5 en 1945 à 1 à 12 actuellement. | UN | إن نسبة عدد أعضاء المجلس الى عدد اﻷعضاء الاجمالي للمنظمة قد تبدلت من ١ مقابل ٥ في عام ١٩٤٥، الى ١ مقابل ١٢ في الوقت الحالي. |
Le 1er juin 2011, le nombre de membres du Conseil législatif a été porté de 29 à 33 dont, pour la première fois, deux femmes. | UN | 6- في 1 حزيران/يونيه 2011، زيد عدد أعضاء المجلس التشريعي من 29 عضواً إلى 33 عضواً وانضمت إلى عضويته، لأول مرة، امرأتان. |
Il est recommandé de limiter le nombre de membres du Conseil d'administration. | UN | 84 - ويوصى بأن يكون عدد أعضاء المجلس التنفيذي محدودا. |
De cette manière, le rapport entre le nombre de membres du Conseil et le nombre d'États Membres de l'Organisation des Nations Unies se rapprocherait au moins davantage de celui qui existait à la création de l'Organisation. | UN | وبهذا الرقم، يقترب التناسب بين عدد أعضاء المجلس والدول الأعضاء في الأمم المتحدة من ذلك الذي كان قائماً لدى تأسيس الأمم المتحدة. |
Le Groupe de travail à composition non limitée effectue des travaux importants et minutieux pour réaliser des progrès concrets dans la définition de formules permettant d'augmenter le nombre de membres du Conseil. | UN | ويقوم الفريق العامل المفتوح العضوية ببعض أعمال هامة ودقيقة من أجل إحراز تقدم حقيقي في تحديد صيغ عملية لزيادة عدد أعضاء المجلس. |
La résolution-cadre envisagée, qu'a imaginée un ancien Président de l'Assemblée générale dans un accès de zèle non sollicité, suggère que le nombre de membres du Conseil passe de 15 à 24, et elle néglige ainsi l'exigence formulée par la vaste majorité des pays, y compris les membres du Mouvement des pays non alignés, pour que ce nombre soit porté à au moins 26. | UN | إن فكرة قرار إطاري التي جالت بخاطر رئيس سابق للجمعية العامة في لحظة من الحماس غير المأذون به، تتوخى زيادة عدد أعضاء المجلس من ٥١ إلى ٤٢ عضوا، مما يتجاهل، بالتالي، طلب اﻷغلبية العظمى من البلدان، بما في ذلك أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز، بألا يقل عدد اﻷعضاء عن ٦٢ عضوا بعد الزيادة. |
De cette manière, le rapport entre le nombre de membres du Conseil et le nombre d'États Membres de l'Organisation des Nations Unies serait un peu plus comparable à celui qui existait à la création de l'Organisation. | UN | وعليه، ينبغي أن تكون النسبة بين عدد أعضاء مجلس الأمن وعدد أعضاء المنظمة أقرب قليلا على الأقل إلى النسبة التي كانت قائمة عند تأسيس المنظمة. |
:: Plusieurs délégations, tout en soulignant que le Conseil de sécurité doit représenter comme il convient les réalités du monde actuel, voudraient qu'il existe une corrélation adéquate entre le nombre de membres du Conseil et le nombre de membres de l'Assemblée générale. | UN | :: وأعربت وفود عدة عن رغبتها في إقامة علاقة الترابط اللازمة بين عدد أعضاء مجلس الأمن وأعضاء الجمعية العامة، مؤكدة في الوقت ذاته ضرورة أن يمثل المجلس الواقع العالمي الراهن تمثيلا مناسبا. |
Comment pouvons-nous remédier à cette situation? Certainement pas en augmentant le nombre de membres du Conseil de sécurité et en gelant plus de la moitié de l'augmentation, à savoir cinq membres sur neuf, en faveur d'une poignée de membres. | UN | كيف يمكننا أن نعالج هذه الحالة على أحسن وجه؟ من اليقين أنه لن يتأتى ذلك بزيادة عدد أعضاء مجلس الأمن ولا بتجميد أكثر من نصف الزيادة، أي خمسة مقاعد من تسعة، لصالح عدد قليل من الأعضاء. |
:: Plusieurs délégations, tout en soulignant que le Conseil de sécurité doit représenter comme il convient les réalités du monde actuel, voudraient qu'il existe une corrélation adéquate entre le nombre de membres du Conseil et le nombre de membres de l'Assemblée générale. | UN | :: وأعربت وفود عدة عن رغبتها في إقامة علاقة ملائمة بين عدد أعضاء مجلس الأمن والعضوية في الجمعية العامة، مؤكدة في الوقت ذاته ضرورة أن يمثل المجلس الواقع العالمي الراهن تمثيلا سليما. |
Le 9 juin, le Président a rejeté la demande, indiquant que le nombre de membres du Conseil des représentants ayant signé la requête, soit 160, n'atteignait pas le seuil des 163 nécessaires à la majorité absolue comme le prévoit la Constitution. | UN | وفي 9 حزيران/يونيه، رفض الرئيس تلبية الطلب مشيرا إلى أن عدد أعضاء مجلس النواب الذين وقعوا على الطلب البالغ 160 عضوا، لا يصل إلى عتبة الأغلبية المطلقة التي يشترطها الدستور والتي تبلغ 163 عضوا. |
Dans ces conditions, l’Ukraine estime que le Groupe de travail pourrait dès ce stade recommander à l’Assemblée générale d’examiner la possibilité de porter à 25 le nombre de membres du Conseil de sécurité, ce qui donnerait une orientation aux travaux futurs du Groupe de travail sur les paramètres. | UN | ٥ - وفي هذا الصدد، ترى أوكرانيا أنه يمكن للفريق العامل في هذه المرحلة أن يوصي الجمعية العامة بالنظر في مسألة زيادة عدد أعضاء مجلس اﻷمن الى ٢٥ عضوا، مما يكسب مفاوضات الفريق العامل اللاحقة إطارا محددا. |
Nous sommes donc résolus à augmenter le nombre de membres du Conseil de sécurité et à apporter les modifications nécessaires dans cette optique pour renforcer l'efficacité de cet organe. | UN | ولذلك فإننا ملتزمون بزيادة عضوية مجلس اﻷمن وبإجراء ما يتصل بذلك من تغييرات ترمي الى تعزيز كفاءته. |
Nous sommes convaincus qu'il convient d'augmenter le nombre de membres du Conseil de sécurité. | UN | ونحن مقتنعون بضرورة زيادة عضوية مجلس اﻷمن. |
La dernière réforme d'importance, qui avait porté à 15 le nombre de membres du Conseil, remonte à près de 50 ans. | UN | لقد كانت آخر عملية إصلاح قبل حوالي 50 سنة، عندما ارتفع حجم المجلس إلى 15 عضوا. |