ويكيبيديا

    "le nombre de parties" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عدد الأطراف
        
    • وعدد الأطراف
        
    • عدد الدول الأطراف
        
    • عدد الجهات
        
    • عدد أصحاب
        
    • لعدد الأطراف
        
    • وعدد أصحاب
        
    Les tableaux 3 et 4 précisent le nombre de Parties concernées et le montant des arriérés pour chaque année. UN ويقدم الجدولان 3 و4 معلومات تفصيلية عن عدد الأطراف والمبلغ المستحق حسب السنة.
    Cet objectif a été pleinement atteint, puisque le nombre de Parties contractantes a augmenté, pour atteindre un total de 39. UN وقد تحقق الهدف بشكل كامل إذ شهد عدد الأطراف المتعاقدة زيادة بلغت 39 طرفاً.
    Les auteurs notent que le nombre de Parties faisant rapport au secrétariat a diminué avec le temps. UN وأشار المؤلفون إلى أنّ عدد الأطراف التي تقدم التقارير إلى الأمانة ظل يتقلص مع الوقت.
    le nombre de Parties augmente, de nouveaux groupes entrent en lice et les groupes existants se scindent en factions. UN كما يتزايد عدد الأطراف مع انضمام جماعات أخرى إليها وتشرذم الجماعات الحالية إلى فصائل.
    Les différences d'opinions concernant les conventions de compensation globale et le nombre de Parties en jeu pourraient, si la Commission le souhaite, être évoqués dans le commentaire relatif aux projets d'articles. UN ويمكن تناول اختلاف الآراء حول اتفاقات المعاوضة وعدد الأطراف المشتركة في هذه الاتفاقات في التعليق على مشاريع المواد، إذا أرادت اللجنة ذلك.
    Nous espérons que le nombre de Parties à la Convention augmentera de manière significative dans un avenir prévisible. UN ونحن نعرب عن أملنا بأن يزداد بصورة كبيرة عدد الدول الأطراف في الاتفاقية في المستقبل المنظور.
    Selon un autre point de vue, le nombre de Parties ne constituait pas nécessairement non plus un indice utile. UN وذكر رأي آخر أن عدد الأطراف يشكل بالضرورة دليلاً مفيداً.
    Cependant, la formulation du texte proposé n'indique pas clairement s'il y aurait toujours un conciliateur par partie, quel que soit le nombre de Parties. UN وأضاف أنه لا يتضح مع ذلك من النص المقترح ما إذا كان سيوجد دائما موفق واحد لكل طرف، بصرف النظر عن عدد الأطراف.
    Quatre Parties supplémentaires non visées à l'annexe I accueillent des projets et le nombre de Parties intervenant comme investisseurs est passé de 11 à 12, amenant leur nombre total à 53. UN وانضم إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول المضيفة لمشاريع، أربعة أطراف إضافية وارتفع عدد الأطراف المستثمرة من أحد عشر إلى اثني عشر ليصبح مجموعها 53 طرفاً.
    Le Président a dit que le nombre de Parties au Protocole était impressionnant et témoignait clairement de la confiance qu'elles nourrissaient à l'égard de cet instrument et de ses objectifs. UN وقال الرئيس إن عدد الأطراف في البروتوكول مذهل وإنه لدليل واضح على ثقة الأطراف في أهداف البروتوكول ونهجه.
    le nombre de Parties à la Convention s'élève actuellement à 145, y compris la Communauté européenne, sur un total de 195 États. UN ويبلغ عدد الأطراف في الاتفاقية في الوقت الراهن 145 طرفا، بما فيها الجماعة الأوروبية، مما مجموعه 195 دولة.
    le nombre de Parties au Protocole de Kyoto devrait encore augmenter au cours de l'exercice biennal. UN ومن المتوقع أن يرتفع عدد الأطراف الأعضاء في بروتوكول كيوتو خلال فترة السنتين.
    le nombre de Parties ayant soumis des notifications de mesures de réglementation finales reste peu élevé. UN 3 - ولا يزال عدد الأطراف التي قدمت إخطارات بإجراء تنظيمي نهائي منخفض.
    Les tableaux 3 et 4 indiquent le nombre de Parties concernées et le montant des arriérés pour chaque année. UN ويقدم الجدولان ٣ و٤ تفاصيل بشأن عدد الأطراف والمبلغ المستحق بحسب السنوات.
    L'évaluation de l'efficacité ne pourra être menée à bien si le nombre de Parties communiquant les informations dans les délais impartis est insuffisant ou si les renseignements fournis sont insuffisants. UN وإذا كان عدد الأطراف التي قدمت التقارير في الوقت المحدد غير كاف، أو إذا كانت المعلومات المضمنة في التقارير الوطنية غير كافية، فإن ذلك يعوق تقييم الفعالية.
    le nombre de Parties à la Convention s'élève à 155, tandis que le nombre de Parties à l'Accord relatif à l'application de la partie XI de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer est de 131. UN ويبلغ عدد الأطراف في الاتفاقية 155، في حين بلغ عدد الأطراف في الاتفاق المتصل بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية 131.
    Si le nombre de Parties a augmenté, il en a été de même de la diversité de leurs besoins. UN وبزيادة عدد الأطراف ازداد التنوع في الاحتياجات.
    Le tableau indique le nombre de Parties dans chaque région considérée aux fins de la procédure PIC, ainsi que le pourcentage d'Etats Parties dans chaque région. UN ويُظهر الجدول عدد الأطراف في كل إقليم من أقاليم الموافقة المسبقة عن علم، وكذلك نسبة البلدان الأطراف من كل إقليم.
    6. le nombre de Parties en retard dans le versement de leur contribution reste très élevé. UN 6- وما زال عدد الأطراف التي لم تسدد التزاماتها مرتفعا للغاية.
    Sur la base de preuves factuelles, l'évaluateur devrait examiner le nombre d'activités ou projets de renforcement des capacités concernant l'application de la Convention accomplis par le centre ainsi que le nombre de Parties qui ont bénéficié de ces activités ou projets. UN استناداً إلى أدلةٍ واقعيةٍ، ينبغي للقائم بالتقييم أن ينظر في عدد ما أضطلع به المركز من أنشطة أو مشاريع مكتملة في مجال بناء القدرات ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية، وعدد الأطراف التي استفادت من هذه الأنشطة أو المشاريع.
    Cette action visait à accroître le nombre de Parties à la Convention, à appuyer les préparatifs de la deuxième Conférence d'examen et à aider les États parties à mettre pleinement en œuvre la Convention. UN ويتوخى الإجراء المشترك زيادة عدد الدول الأطراف في الاتفاقية ودعم الأعمال التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي الثاني ومساعدة الدول الأطراف على تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً كاملاً.
    augmenter le nombre de Parties prenantes dans le système. UN :: توسيع عدد الجهات المعنية في النظام.
    le nombre de Parties prenantes ayant répondu à chaque question sur le secteur de la santé varie de 37 à 94. UN 7 - وهناك تفاوت في عدد أصحاب المصلحة الذين ردوا على كل سؤال يتعلق بالقطاع الصحي، حيث تراوح المدى من 37 إلى 94.
    69. Vu le nombre de Parties et le peu de temps disponible pour les déclarations, il faudra limiter la durée des interventions. UN 69- ونظراً لعدد الأطراف والوقت المحدود المتاح للإدلاء ببيانات، سيكون من الضروري تحديد مدة كل بيان.
    Vu les initiatives en cours concernant la lutte antipaludique, le nombre de Parties prenantes et la diversité de leurs objectifs, il est impératif d'assurer une coordination aux niveaux mondial, régional et local afin d'optimiser l'impact des activités menées. UN في ضوء المبادرات التي يجري الاضطلاع بها حالياً بشأن مكافحة الملاريا، وعدد أصحاب المصلحة المشاركين وتنوع مصالحهم، توجد حاجة قوية للتنسيق على صعيد عالمي وإقليمي ومحلي للوصول بتأثير هذه الأنشطة إلى الحد الأقصى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد