le nombre de patrouilles longue distance (28) était en progression par rapport à la période précédente. | UN | وكان عدد الدوريات بعيدة المدى أكبر مما سُجل في الفترة السابقة، حيث بلغ 28 دورية. |
le nombre de patrouilles a donc dû être réduit. | UN | وخلال هذه الواجبات كان عدد الدوريات يتناقص |
La Mission a de surcroît augmenté le nombre de patrouilles de moyenne et longue distance effectuées dans les sites de retour. | UN | وفضلاً عن ذلك، زادت العملية المختلطة عدد الدوريات المتوسطة المدى والبعيدة المدى والدوريات التي أرسلت إلى مواقع العودة. |
À Abidjan et ailleurs, elle a augmenté le nombre de patrouilles mixtes avec les forces nationales de sécurité et la force Licorne. | UN | وفي أبيدجان وغيرها، زادت البعثة عدد الدوريات المشتركة مع قوات الأمن الوطني وقوة ليكورن الفرنسية. |
La quantité de carburant fournie a été plus faible que prévu parce que le nombre de patrouilles effectuées a été inférieur aux prévisions. | UN | ويعزى هذا الحجم الذي كان أقل من المتوقع إلى انخفاض عدد الدوريات المضطلع بها عما كان مقررا |
La Mission a augmenté le nombre de patrouilles quotidiennes effectuées conjointement avec la Police nationale dans les zones critiques du pays, y compris dans les principaux camps de déplacés, pour y maintenir et la sécurité. | UN | وفي مجال الحفاظ على بيئة آمنة ومضمونة، زادت البعثة عدد الدوريات اليومية المشتركة مع الشرطة الوطنية في المناطق الحساسة من البلد، بما في ذلك المخيمات الرئيسية للمشردين داخليا. |
le nombre de patrouilles a été réduit en raison de la baisse des menaces et de l'amélioration de la situation sur le plan de la sécurité. | UN | يعود انخفاض عدد الدوريات عن العدد المقرر إلى تدني مستوى التهديدات والتحسن الذي طرأ على الوضع الأمني |
Malgré la réduction des effectifs, il a été possible d'augmenter légèrement le nombre de patrouilles terrestres et aériennes. | UN | ورغم قوامه المخفض، أثبت أن باﻹمكان زيادة عدد الدوريات البرية والجوية زيادة طفيفة. |
Malgré la réduction des effectifs, il avait été possible d’augmenter légèrement le nombre de patrouilles terrestres et aériennes. | UN | ورغم قيامه المخفض، أمكن زيادة عدد الدوريات البرية والجوية زيادة طفيفة. |
Ce chiffre est inférieur aux prévisions car pendant la première phase de l'épidémie d'Ebola, le nombre de patrouilles a été moins élevé que prévu. | UN | نجم انخفاض العدد عن تقليص عدد الدوريات في المرحلة الأولية من تفشي الإيبولا |
Ayant demandé des précisions sur les raisons de cette variation, le Comité a été informé que le nombre de patrouilles aériennes était établi d'après le nombre d'heures de vol prévu. | UN | ولدى الاستفسار عن أسباب الفرق، أُبلغت اللجنة بأن عدد الدوريات الجوية يُحدد بعدد ساعات الطيران المقررة. |
Le Comité doute qu'il soit pertinent de déterminer le nombre de patrouilles aériennes d'après le nombre d'heures de vol disponible. | UN | وتتساءل اللجنة عن المنطق الكامن وراء تحديد عدد الدوريات الجوية على أساس عدد ساعات الطيران المتاحة. |
L'écart s'explique par le fait qu'il a fallu augmenter le nombre de patrouilles à cause de la détérioration des conditions de sécurité dans les bases d'opérations. | UN | وتعزى الزيادة في الناتج إلى زيادة عدد الدوريات التي استلزمها تدهور الحالة الأمنية في مواقع الأفرقة |
le nombre de patrouilles de routine a été ramené de 150 à 120 patrouilles par jour pour pouvoir consacrer davantage de ressources aux patrouilles de longue portée mentionnées ci-après. | UN | خفض عدد الدوريات الروتينية من 150 إلى 120 دورية في اليوم لتركيز الجهود على الدوريات البعيدة المدى المشار إليها أدناه |
le nombre de patrouilles a été plus faible que prévu en raison de l'annulation de 11 patrouilles du fait de mauvaises conditions météorologiques. | UN | يعزى انخفاض عدد الدوريات بالزوارق عن إلغاء 11 دورية إلى رداءة الأحوال الجوية |
le nombre de patrouilles motorisées a été inférieur aux prévisions car les contingents militaires se sont déployés plus lentement que prévu. | UN | انخفاض عدد الدوريات الراجلة والراكبة بسبب نشر الوحدات العسكرية بوتيرة أبطأ من الوتيرة المتوقعة. |
le nombre de patrouilles a été plus élevé que prévu du fait d'un impératif opérationnel et pour rassurer la population. | UN | ارتفاع عدد الدوريات بسبب الضرورة التشغيلية ومن أجل طمأنة السكان |
le nombre de patrouilles motorisées a été supérieur aux prévisions car les contingents militaires se sont déployés plus lentement que prévu. | UN | انخفاض عدد الدوريات الراجلة والراكبة بسبب نشر الوحدات العسكرية بوتيرة أبطأ من الوتيرة المتوقعة |
Le nombre de jours-homme de patrouille mobile est inférieur aux prévisions en raison des mauvaises conditions de sécurité, qui ont limité le nombre de patrouilles effectuées par des observateurs non armés. | UN | ويعزى انخفاض عدد أيام الدوريات إلى الوضع الأمني السائد مما يحد من عدد الدوريات غير المسلحة. |
Le Premier Ministre a demandé d'augmenter le nombre de patrouilles dans les marchés où des délinquants s'en prennent aux marchands et aux acheteurs. | UN | وطلب رئيس الوزراء الزيادة من عدد الدوريات في اﻷسواق بسبب تعرض كل من الزبائن والباعة لهجمات عناصر من المجرمين، وهو ما قام به اللواء فيشر. |