ويكيبيديا

    "le nombre de postes de contrôle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عدد نقاط التفتيش
        
    Israël affirme avoir considérablement réduit le nombre de postes de contrôle ces derniers temps. UN وتدَّعي إسرائيل أنها قامت مؤخراً بتخفيض عدد نقاط التفتيش بصورة كبيرة.
    Depuis 2008, le nombre de postes de contrôle a été réduit, passant de 41 à 14. UN ومنذ عام 2008، خُفض عدد نقاط التفتيش الرئيسية من 41 إلى 14.
    le nombre de postes de contrôle a augmenté ces six derniers mois. UN فقد زاد عدد نقاط التفتيش على الطرق في الأشهر الستة الماضية.
    Parallèlement, le nombre de postes de contrôle illégaux dressés par le Gouvernement et l'UNITA a légèrement augmenté, ce qui continue à entraver la libre circulation des personnes et des marchandises. UN وفي نفس الوقت، ارتفع عدد نقاط التفتيش غير القانونية التي تحتفظ بها الحكومة والاتحاد الوطني ارتفاعا طفيفا، اﻷمر الذي لا يزال يعيق تنقل اﻷشخاص والبضائع بحرية.
    Le Groupe d'experts a effectivement constaté que le nombre de postes de contrôle illégaux avait considérablement diminué à Abidjan. UN وفي هذا السياق، شهد الفريق انخفاضا كبيرا في عدد نقاط التفتيش غير القانونية في أبيدجان.
    S'il est vrai que le nombre de postes de contrôle n'a pas été sensiblement réduit à Colombo, aucune arrestation n'a été signalée à ces postes depuis juin 2009. UN ورغم أن عدد نقاط التفتيش لم يخفض بشكل كبير في كولومبو، فإنه لم يتم الإبلاغ عن أي حالات للقبض على أشخاص عند هذه النقاط منذ حزيران/يونيه 2009.
    le nombre de postes de contrôle auxquels des membres des forces armées exigent de l'argent a considérablement augmenté sur l'ensemble du territoire. UN 155 - لقد طرأت زيادة هائلة في جميع أنحاء البلد عدد نقاط التفتيش التي يطلب فيها أفراد القوات المسلحة الوطنية المال عادة.
    S'il est vrai que le nombre de postes de contrôle n'a pas été sensiblement réduit à Colombo, aucune arrestation n'a été signalée à ces postes depuis juin 2009. UN ورغم أن عدد نقاط التفتيش لم يخفض بشكل كبير في كولومبو، فإنه لم يتم الإبلاغ عن أي حالات للقبض على أشخاص عند هذه النقاط منذ حزيران/يونيه 2009.
    Bien que le nombre de postes de contrôle soit en diminution depuis 2009, ce qui facilite les déplacements entre les centres habités, l'accès aux terres et aux ressources reste limité. UN وأضافت أن عدد نقاط التفتيش أحذ يتناقص منذ عام 2009، مما يسر الحركة بين المراكز السكانية، ولكن الوصول إلى الأرض والموارد ما زال محدودا.
    Au cours de l'année écoulée, Israël a considérablement assoupli les restrictions imposées pour des raisons de sécurité en Cisjordanie. Depuis 2008, le nombre de postes de contrôle clefs a été ramené de 41 à 14. UN وخففت إسرائيل إلى حد كبير من القيود الأمنية في الضفة الغربية خلال العام الماضي، حيث خفض منذ عام 2008 عدد نقاط التفتيش الرئيسية من 41 إلى 14 نقطة.
    Au cours de l'année écoulée, Israël a considérablement assoupli les restrictions imposées pour des raisons de sécurité en Cisjordanie. Depuis 2008, le nombre de postes de contrôle clefs a été ramené de 41 à 14. UN وخفَّفت إسرائيل إلى حد كبير من القيود الأمنية في الضفة الغربية خلال العام الماضي، حيث خفض منذ عام 2008 عدد نقاط التفتيش الرئيسية من 41 إلى 14 نقطة.
    le nombre de postes de contrôle a augmenté, passant de 376 en août 2005 à plus de 500. UN وقد زاد عدد نقاط التفتيش من 376 في آب/أغسطس 2005 إلى ما يزيد عن 500 في عام 2006.
    le nombre de postes de contrôle a augmenté, passant de 376 en août 2005 à plus de 500. UN وزاد عدد نقاط التفتيش من 376 نقطة في آب/أغسطس 2005 إلى ما يزيد عن 500 نقطة في عام 2006.
    le nombre de postes de contrôle israéliens dans l'ensemble de la Cisjordanie était supérieur à 600, ce qui a gravement restreint la liberté de circulation des personnes et des biens, isolant Jérusalem-Est du reste du territoire, paralysant l'activité économique palestinienne et aggravant encore les épreuves endurées quotidiennement par la population palestinienne. UN وتجاوز عدد نقاط التفتيش في أنحاء الضفة الغربية 600، مما يقيد بشدة حركة السكان والبضائع ويعزل القدس الشرقية عن بقية الأراضي، ويخنق النشاط الاقتصادي الفلسطيني ويفاقم المشاق اليومية التي يتعرض لها السكان الفلسطينيون.
    Il est ironique qu'au cours de l'année qui s'est écoulée depuis la Conférence d'Annapolis, le nombre de postes de contrôle ait augmenté de plus de 15 pourcent et les activités de colonisation se soient intensifiées au point d'atteindre leur niveau le plus élevé depuis longtemps, selon de nombreuses organisations israéliennes. UN ومن المفارقات أن عدد نقاط التفتيش قد تزايد بنسبة قدرها 15 في المائة منذ انعقاد مؤتمر أنابوليس. وطبقا لما ذكرته كثير من المنظمات الإسرائيلية، تزايدت كثافة الأنشطة الاستيطانية وبلغت درجة عالية لم تبلغها منذ أمد طويل.
    À la suite de cet incident, la FINUL et les Forces armées libanaises ont encore intensifié la coordination de leurs activités et ont augmenté le nombre de postes de contrôle afin de renforcer la sécurité générale dans la zone d'opérations. UN 22 - وفي أعقاب هذه الحادثة، واصلت القوة والجيش اللبناني تكثيف أنشطتهما المنسقة وزادا عدد نقاط التفتيش بهدف تعزيز مجمل السيطرة الأمنية في منطقة العمليات.
    S'agissant de la liberté de circulation, il indique que le nombre de postes de contrôle en Cisjordanie a diminué, mais qu'ils devraient être purement et simplement supprimés dans leur totalité dans la mesure où ils ne sont pas efficaces et semblent surtout destinés à humilier la population palestinienne. UN 75 - وفيما يتعلق بحرية الحركة، أشار إلى أن عدد نقاط التفتيش فى الضفة قد انخفض، إلا أنه يجب ببساطة إلغاؤها خاصة وأن معظمها ليس له فعالية ويبدو أنها قد وضعت أساسا لاذلال الشعب الفلسطينى.
    Par ailleurs, bien que les responsables des Forces nouvelles et des forces armées nationales soient convenus de réduire le nombre de postes de contrôle pour faciliter la circulation des personnes et des biens, de nombreux cas de tentatives d'extorsion ou d'atteintes à la liberté de mouvement de la part de certains des éléments de ces forces sont encore signalés. UN وعلاوة على ذلك، فرغم موافقة قيادتي القوات الجديدة والقوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار على تخفيض عدد نقاط التفتيش بغية تيسير حركة الأشخاص والسلع، ما زالت التقارير تفيد بوقوع حوادث الابتزاز والحرمان من حرية التنقل بشكل متكرر على يد عناصر تلك القوات المسلحة.
    Le décaissement des prêts accordés au titre de ce programme est subordonné à la présentation de preuves concrètes de la mise en œuvre de politiques visant à réduire le nombre de postes de contrôle au Mali et au Sénégal [3, p. 10]. UN ويتوقف صرف القروض في إطار هذا البرنامج على إثبات تنفيذ السياسات التي تقلص من عدد نقاط التفتيش على الطرق في كل من مالي والسنغال [3، الصفحة 10].
    De plus, selon des informations que la Mission a reçues, au cours des opérations à Gaza, le nombre de postes de contrôle en Cisjordanie, y compris Jérusalem-Est, s'est accru; la plupart des postes supplémentaires étaient des postes volants, installés pour une durée pouvant aller d'une heure à toute la période des opérations. UN وفضلا عن ذلك، ذكرت تقارير تلقتها البعثة أن عدد نقاط التفتيش في الضفة الغربية، بما في ذلك القدس الشرقية، ازداد خلال العمليات، وكانت في معظمها نقاط تفتيش " طائرة " (أي نقاط تفتيش مخصصة لفترات تراوحت بين ساعة واحدة وطيلة فترة العمليات في غزة)().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد