ويكيبيديا

    "le nombre de professionnels" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عدد المهنيين
        
    • أعداد المهنيين
        
    Le Comité recommande en outre à l'État partie de continuer d'augmenter le nombre de professionnels travaillant avec les enfants et d'assurer une formation à tous les professionnels, notamment en y consacrant des ressources publiques supplémentaires. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة زيادة عدد المهنيين الذي يعملون مع الأطفال وتوفير التدريب لجميع المهنيين، بما في ذلك تخصيص المزيد من الموارد الحكومية.
    Dans le secteur de la santé, le Gouvernement a augmenté le nombre de professionnels au niveau local, permettant à un plus grand nombre de personnes d'avoir plus facilement accès aux soins de santé primaires. UN وفي القطاع الصحي، زادت الحكومة من عدد المهنيين الموجودين على المستوى المحلي، مما عزز إمكانيات الوصول إلى الرعاية الصحية الأولية.
    Le budget a doublé et la quantité et qualité des études de recherche ont augmenté ainsi que le nombre de professionnels travaillant dans les domaines de recherche sur les femmes. UN وتضاعفت الميزانية، وازدادت كمية ونوعية الدراسات البحثية، وازداد عدد المهنيين العاملين في مجالات الدراسات المعنية بالمرأة.
    L'État partie devrait promouvoir d'autres méthodes de traitement et de prise en charge et s'employer en priorité à accroître le nombre de professionnels spécialisés en psychologie ou en psychiatrie. UN ويتعين على الدولة الطرف أن تعزز من الأساليب البديلة للعلاج والرعاية وأن تولي الأولوية إلى زيادة عدد المهنيين الماهرين في مجالي علم النفس والتحليل النفسي.
    a) Augmenter le nombre de professionnels employés dans le système de justice pour mineurs; UN (أ) زيادة أعداد المهنيين العاملين في نظام قضاء الأحداث؛
    L'État partie devrait promouvoir d'autres méthodes de traitement et de prise en charge et s'employer en priorité à accroître le nombre de professionnels spécialisés en psychologie ou en psychiatrie. UN ويتعين على الدولة الطرف أن تعزز من الأساليب البديلة للعلاج والرعاية وأن تولي الأولوية إلى زيادة عدد المهنيين الماهرين في مجالي علم النفس والتحليل النفسي.
    L'Organisation internationale pour les migrations estime à environ 20 000 le nombre de professionnels qualifiés qui ont chaque année quitté l'Afrique depuis 1990. UN وتقدر المنظمة الدولية للهجرة عدد المهنيين المهرة الذين يغادرون أفريقيا كل عام بحوالي 000 20 شخص منذ عام 1990().
    f) le nombre de professionnels de la santé travaillant dans les services de soins de santé pour enfants. UN (و) عدد المهنيين الصحيين العاملين في خدمات الرعاية الصحية الخاصة بالأطفال.
    f) le nombre de professionnels de santé travaillant dans des services de soins pour les enfants. UN (و) عدد المهنيين الصحيين الذين يعملون في مجال خدمات الرعاية الصحية للأطفال.
    le nombre de professionnels sensibilisés et formés sur cette problématique est également en constante augmentation depuis 2010, notamment au sein du secteur de la santé, de la promotion à la santé, de la petite enfance, de l'Aide à la jeunesse, de la justice et des instances en charge de l'asile et la migration. UN ومنذ عام 2010، ما فتئ عدد المهنيين الذين تجري توعيتهم وتدريبهم فيما يتعلق بهذه المشكلة في ازدياد هو الآخر، وبخاصة في قطاع الصحة، وتعزيز الصحة، والطفولة المبكرة، ومساعدة الشباب، والعدالة، والهيئات المعنية باللجوء والهجرة.
    Le plan d'action national révèle qu'il faut augmenter le nombre de professionnels s'occupant des victimes, en particulier les policiers, les travailleurs sociaux, les psychologues et le personnel soignant. UN وحددت خطة العمل الوطنية أيضا الحاجة إلى زيادة عدد المهنيين المدربين المتاحين لتقديم العناية للضحايا، ولا سيما ضباط الشرطة والأخصائيين الاجتماعيين والأطباء النفسيين والعاملين في مجال الرعاية الصحية().
    c) D'accroître le nombre de professionnels qualifiés qui s'occupent d'enfants ayant des troubles du développement et d'étendre la couverture géographique de leurs services sur l'île. UN (ج) زيادة عدد المهنيين المدرَّبين من مقدمي الخدمات إلى الأطفال ذوي الإعاقات المرتبطة بالنمو وتوسيع نطاق خدماتهم في الجزيرة.
    Il a recommandé au Congo de renforcer les services du Ministère de la protection sociale au niveau local, en augmentant le nombre de professionnels formés travaillant avec les familles et en allouant des ressources financières suffisantes à ces services. UN وأوصت اللجنة بتعزيز الخدمات التي تقدمها وزارة الرعاية الاجتماعية على المستوى المحلي، من خلال زيادة عدد المهنيين المدربين الذين يعملون مع الأسر وضمان تخصيص الموارد المالية الكافية لهذه الخدمات(56).
    347. Le Comité recommande à l'État partie de renforcer les services du Ministère de la protection sociale au niveau local, en augmentant le nombre de professionnels formés travaillant avec les familles pour les aider à résoudre et à prévenir les problèmes qu'elles sont susceptibles de rencontrer et en allouant des ressources financières suffisantes à ces services. UN 347- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز الخدمات التي تقدمها وزارة الرعاية الاجتماعية على المستوى المحلي، بزيادة عدد المهنيين المدربين العاملين مع الأسر، بغية مساعدتها على تذليل الصعوبات التي قد تواجهها والحيلولة دونها، وبضمان تخصيص موارد مالية كافية لتقديم هذه الخدمات.
    539. Le Comité recommande à l'État partie de renforcer les services locaux du Ministère de la protection sociale, en augmentant le nombre de professionnels formés travaillant avec les familles pour les aider à résoudre et à prévenir les problèmes qu'elles sont susceptibles de rencontrer et en dotant ces services de ressources financières adéquates. UN 539- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز الخدمات التي تقدمها وزارة الرعاية الاجتماعية على المستوى المحلي، من خلال زيادة عدد المهنيين المدربين العاملين مع الأسر، بغية مساعدتها على تذليل الصعوبات التي قد تواجهها والحيلولة دونها، ومن خلال ضمان تخصيص الموارد المالية الكافية لهذه الخدمات.
    43. Le Comité recommande à l'État partie de renforcer les services du Ministère de la protection sociale au niveau local, en augmentant le nombre de professionnels formés travaillant avec les familles pour les aider à résoudre et à prévenir les problèmes qu'elles sont susceptibles de rencontrer et en allouant des ressources financières suffisantes à ces services. UN 43- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز الخدمات التي تقدمها وزارة الرعاية الاجتماعية على المستوى المحلي، من خلال زيادة عدد المهنيين المدربين العاملين مع الأسر، بغية مساعدتها على تذليل الصعوبات التي قد تواجهها والحيلولة دونها، ومن خلال ضمان تخصيص الموارد المالية الكافية لهذه الخدمات.
    16. En 2007, le Comité des droits de l'enfant a recommandé aux Îles Marshall de renforcer les services du Ministère de la protection sociale au niveau local, en augmentant le nombre de professionnels formés travaillant avec les familles pour les aider à résoudre et à prévenir les problèmes qu'elles sont susceptibles de rencontrer et en allouant des ressources financières suffisantes à ces services. UN 16- وفي عام 2007، أوصت لجنة حقوق الطفل بأن تعزز جزر مارشال خدمات وزارة الرعاية الاجتماعية على الصعيد المحلي، عن طريق زيادة عدد المهنيين المدربين الذين يعملون مع الأسر لمساعدتها في معالجة المشاكل التي قد تتعرض لها ومنع حدوثها، وعن طريق ضمان تخصيص موارد مالية كافية لتلك الخدمات.
    On estime que le nombre de professionnels cubains travaillant à l'étranger aurait augmenté en 2007, bien que plus modestement que durant la période allant de 2004 à 2006. UN وتشير التقديرات إلى ارتفاع أعداد المهنيين الكوبيين العاملين في الخارج في عام 2007 وإن كانت الزيادة ربما تكون أقل مما سجل في الفترة من عام 2004 إلى عام 2006().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد