ويكيبيديا

    "le nombre de ses membres" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عدد أعضائه
        
    • عدد أعضائها
        
    • عدد أعضاء
        
    • عدد الأعضاء
        
    • عضوية المجلس
        
    • نطاق عضويته
        
    • وعدد أعضائها
        
    • نطاق عضويتها
        
    • لعضويتها
        
    • عضويته على
        
    • في حجم العضوية
        
    • في توسيع عضويته
        
    le nombre de ses membres permanents doit augmenter, au profit aussi bien des pays développés que des pays en développement. UN ولا بد من زيادة عدد أعضائه الدائمين لصالح البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء.
    Pour accroître la représentativité du Conseil, il faut augmenter le nombre de ses membres. UN ولذلك علينا أن نعزز الصفة التمثيلية في المجلس بزيادة عدد أعضائه.
    le nombre de ses membres a augmenté, passant de 51 lors de sa création à 185 aujourd'hui. UN وقد ازداد عدد أعضائها من ٥١ دولة عند انشائها إلى أن أصبح اليوم ١٨٥ دولة.
    Depuis 2005, le nombre de ses membres a été multiplié par sept, répartis dans 108 pays. UN وقد زاد عدد أعضائها منذ عام 2005 سبعة أضعاف ليبلغ ما مجموعه 108 بلدان جديدة.
    En ce qui concerne le débat sur la restructuration du Conseil de sécurité, la Lettonie appuie l'idée d'accroître le nombre de ses membres. UN وفيما يتعلق بالمناقشة الجارية حول إعادة هيكلة مجلس اﻷمن، تؤيد لاتفيا زيادة عدد أعضاء مجلس اﻷمن.
    Le Comité consultatif a au contraire recommandé que le nombre de ses membres reste inchangé. UN وبدلا من ذلك، اقترح المجلس الاستشاري أن يبقى عدد الأعضاء على حاله.
    Ils demandent aussi presque tous que le nombre de ses membres soit augmenté. UN وثمة أيضا مطلب يكاد أن يكون عاما، ألا وهو زيادة عضوية المجلس.
    En fait, si le nombre de ses membres était plus élevé ou plus réduit, la Conférence ne sortirait pas plus de l'impasse tant que feraient défaut l'esprit de compromis et la bonne volonté. UN والواقع فإن المؤتمر سيظل، سواء كان عدد أعضائه أقل أو أكثر، معطلا ما دامت تنقصه النية الحسنة وروح التسوية.
    le nombre de ses membres augmentera à la suite d'autres consultations. UN وسيُزيد عدد أعضائه بعد إجراء مزيد من المشاورات.
    À leur avis, la réforme du Conseil de sécurité ne devait pas consister à accroître le nombre de ses membres permanents. UN ذلك أنه لم يكن من رأيها أن إصلاح مجلس الأمن ينبغي أن يمر عبر زيادة عدد أعضائه الدائمين.
    Pour que le Conseil soit efficace et que ses travaux soient utiles, il faut améliorer ses méthodes de travail et accroître le nombre de ses membres, à la fois permanents et non permanents. UN ولكي يكون المجلس فعالا وعمله ذا مغزى، ينبغي تحسين أساليب عمله وزيادة عدد أعضائه الدائمين وغير الدائمين.
    Nous croyons qu'accroître l'efficacité du Conseil, tout en élargissant le nombre de ses membres, est un défi à notre portée. UN ونعتقد أن زيادة فعالية المجلس مع زيادة عدد أعضائه في الوقت نفسه، تمثل تحديا نستطيع مواجهته.
    L'astérisque (*) indique que le groupe refuse de rendre public le nombre de ses membres. UN ولم تدرج المجموعات التي أبلغت بأن عدد أعضائها يقل عن ٠٠٠ ٥ عضو.
    le nombre de ses membres, qui était de 50 lors de sa création, est passé à 185 aujourd'hui. UN وارتفع عدد أعضائها من ٥٠ عضوا وقت إنشائها إلى ١٨٥ عضوا اليوم.
    Depuis 2008, le nombre de ses membres a dépassé 2 500, si l'on tient compte des membres affiliés, dans plus de 120 pays. UN وفي سنة 2008 تجاوز عدد أعضائها الـ 500 2 عضو، من بينهم أعضاء منتسبون، من أكثر من 120 دولة.
    le nombre de ses membres a été porté de 20 à 23 par l'Assemblée à sa trente et unième session. UN وقامت الجمعية العامة في دورتها الحادية والثلاثين بزيادة عدد أعضاء اللجنة من ٢٠ الى ٢٣ عضوا.
    L'Afrique est d'avis que le Conseil de sécurité devrait voir augmenter tant le nombre de ses membres permanents que celui de ses membres non permanents. UN فأفريقيا ترى أن يزاد عدد أعضاء مجلس الأمن بفئتيه الدائمة وغير الدائمة.
    Quant à la taille d'un Conseil réformé, le nombre de ses membres devrait être d'une vingtaine. UN وفيما يتعلق بحجم المجلس بعد إصلاحه، نرى أن عدد أعضاء المجلس المصلح ينبغي أن يكون في أوائل العشرينات.
    Le Conseil doit devenir plus représentatif en augmentant le nombre de ses membres non permanents. UN ويجب أن يُجعل مجلس الأمن أكثر تمثيلاً بزيادة عدد الأعضاء غير الدائمين فيه.
    Depuis que le nombre de ses membres est passé à 15, en 1963, l'Organisation a pour sa part accueilli 79 nouveaux Membres. UN فمنذ زيادة عضوية المجلس إلى 15 عضوا في عام 1963، ازدادت عضوية المنظمة بـ 79 عضوا.
    Nous estimons également qu'il est essentiel non seulement d'améliorer les méthodes de travail du Conseil, mais également d'accroître le nombre de ses membres. UN ونؤمن أيضا بأن من الجوهري أن نعمل لا على تحسين أساليب عمل المجلس فحسب، وإنما أيضا على توسيع نطاق عضويته.
    Néanmoins, le consensus sur la composition d'une telle commission, le nombre de ses membres et sa forme juridique n'a pas encore été trouvé. UN بيد أنه لم يُتوصل حتى الآن إلى توافق آراء بشأن تشكيلة هذه اللجنة، وعدد أعضائها وشكلها القانوني.
    Elle a décidé de tenir des sessions tous les ans jusqu'en l'an 2000, le nombre de ses membres a été augmenté afin de mieux refléter la composition de l'Organisation des Nations Unies, et son ordre du jour révisé pour mieux mettre en valeur ses fonctions de coordination, de suivi et de formulation des politiques. UN فقد قررت عقد دورة في كل عام حتى عام ٢٠٠٠، ووسعت نطاق عضويتها لتعكس بصورة أدق تكوين اﻷمم المتحدة، وأعادت تشكيل جدول أعمالها للتركيز على مهامها في مجال التنسيق والرصد وصياغة السياسات.
    Mais le Comité compte bien que la proposition tendant à porter le nombre de ses membres à 18 lui permettra de mieux faire face à ses responsabilités actuelles en la matière et d'assumer les nouvelles responsabilités qui pourraient lui incomber en vertu d'un futur protocole facultatif. UN غير أن اللجنة تتوقع أن يؤدي التوسيع المقترح لعضويتها إلى 18 عضواً إلى تمكينها من الاضطلاع على نحو أفضل بمسؤولياتها القائمة في مجال الرصد وتحمل مسؤوليات إضافية قد يتطلبها البروتوكول الاختياري المرتقب.
    Il serait judicieux d'augmenter le nombre de ses membres pour le rendre plus représentatif et afin de renforcer sa responsabilité à l'égard des Etats Membres de l'ONU par l'intermédiaire de l'Assemblée générale. UN وسيكون من الحكمة أن تزاد عضويته على النحو الواجب حتى يكون أكثر تمثيلا، وحتى تتعزز مسؤوليته تجاه الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة من خلال الجمعية العامة.
    En revanche, les autres membres du Comité permanent estimaient que les dispositions provisoires approuvées en 2000 assuraient un équilibre rigoureux dans la représentation et qu'il ne serait ni souhaitable ni avantageux d'augmenter le nombre de ses membres à ce stade. UN بيد أن أعضاء اللجنة الدائمة الآخرين رأوا أن الترتيبات المؤقتة التي أقرت في عام 2000 توفّر توازنا دقيقا في التنفيذ وأن أي زيادة في حجم العضوية في هذا المنعطف لن تكون مستصوبة أو مفيدة.
    Le Groupe des 77 se réjouissait de constater que l'Institut virtuel de la CNUCED augmentait peu à peu le nombre de ses membres et acquérait les moyens de soutenir la recherche et la formation dans les universités des pays en développement. UN وقال إن مجموعة ال77 يسرها أن ترى أن معهد الأونكتاد الإلكتروني يحرز تقدماً في توسيع عضويته وأنه بات جاهزاً لدعم القدرة البحثية والتدريبية للجامعات في البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد