ويكيبيديا

    "le nombre de transactions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عدد المعاملات
        
    • وقد تباينت أعداد المعاملات
        
    En éliminant des étapes dans la procédure de traitement des dossiers de voyage, on réduit le nombre de transactions à traiter. UN ويؤدي إلغاء خطوات في إطار تسوية المسائل المتعلقة بالسفر إلى انخفاض عدد المعاملات التي تبت عبر النظام.
    Il faut aussi prendre en considération le nombre de transactions ou de tâches nécessaires pour mener à bien toute l'activité d'achat, de l'autorisation au paiement et à la remise des comptes. UN ومن المهم أيضاً عدد المعاملات أو المهام اللازمة لاستكمال عملية الشراء ابتداء من إذن السداد وإلى قفل الحسابات.
    Le tableau 3 présente le nombre de transactions traitées par le RIT et le nombre d'unités correspondantes au cours de la période considérée. UN ويبين الجدول 3 عدد المعاملات التي عالجها سجل المعاملات الدولي وعدد الوحدات المشمولة بتلك المعاملات خلال فترة الإبلاغ.
    le nombre de transactions est inférieur aux prévisions en raison du volume accru de chacune des transactions UN ويعزى انخفاض عدد المعاملات إلى زيادة حجم فرادى المعاملات
    le nombre de transactions suspectes signalées variait sensiblement d'un pays à l'autre, peut-être en raison de dispositions réglementaires différentes, par exemple selon que la déclaration des transactions était obligatoire ou non, ou obligatoire seulement lorsqu'une transaction était jugée suspecte. UN وقد تباينت أعداد المعاملات المشبوهة المبلّغ عنها تباينا كبيرا بين البلدان ربما تكون قد تأثرت باختلاف الشروط، مثل الإبلاغ الإلزامي في مقابل الإبلاغ على أساس الشبهة.
    En revanche, le nombre de transactions et les recettes qu'elles génèrent sous forme de droits ont en fait diminué. UN وفي حين أن ذلك يشكل زيادة بنسبة 17.35 في المائة على قيمة معاملات الأراضي المسجلة في عام 1999، فإن عدد المعاملات في عام 2000 قد انخفض فعليا كما انخفضت الإيرادات الضريبية المتأتية منها.
    c) Réduire le nombre de transactions a posteriori traitées par la Section des achats UN (ج) خفض عدد المعاملات التي تعالجها شعبة المشتريات بعد أن تنجزه.
    le nombre de transactions pour les marchés relatifs aux transports par voies maritime et terrestre devrait augmenter dès lors que le Service des achats aura mené à bien un programme pilote pour les opérations de transit, au titre duquel il devrait se charger de tâches jusqu'à présent confiées à un transitaire. UN ومن المتوقع أن يزداد عدد المعاملات ضمن عقود النقل البحري والبري حالما تنفذ دائرة المشتريات برنامجا نموذجيا لشحن البضائع، تتولى بموجبه الدائرة العمل الذي كانت تؤديه في السابق شركة شحن متعاقد معها.
    Dans le même esprit, l'assemblée législative japonaise a modifié son processus d'examen des fusions pour le rapprocher des processus européens et américains et pour réduire le nombre de transactions soumises aux exigences de notification. UN وفي السياق نفسه، قام المشرّع الياباني بتعديل إجراءات استعراض عمليات الاندماج لتصبح مطابقة أكثر لإجراءات الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة كما خفّض عدد المعاملات الخاضعة لمتطلبات الإبلاغ.
    La Division des fournitures a augmenté de 14 % en volume de travail mesuré en nombre de demandes de fourniture de biens et de services par fonctionnaire et de 31 % le débit des bons de commande par fonctionnaire depuis 1989, tandis que la Section de la comptabilité a augmenté le nombre de transactions par fonctionnaire de 60 % depuis 1986. UN وزادت شعبة اﻹمدادات حجم طلباتها من البنود بنسبة ١٤ في المائة وحجم طلبات الشراء التي نفذتها بنسبة ٣١ في المائة للموظف الواحد منذ عام ١٩٨٩، فيما زاد قسم الحسابات عدد المعاملات للموظف الواحـــد بنسبة ٦٠ في المائة منذ عام ١٩٨٧.
    le nombre de transactions, de mises en concordance, et de messages entrants et sortants, a considérablement augmenté depuis la connexion des registres du système d'échange d'émissions de l'UE à la mioctobre 2008. UN وسجّل عدد المعاملات وعمليات المطابقة والرسائل الواردة والصادرة ارتفاعاً كبيراً عقب ربط سجلات نظام تبادل حقوق إطلاق الانبعاثات للجماعة الأوروبية في منتصف تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    Des accords cadres avec les fournisseurs, l'expédition directe des marchandises vers les opérations et l'élaboration en temps voulu de plans de distribution et d'évaluation des besoins permettent au HCR de réduire le nombre de transactions d'urgence et de choisir les options les plus rentables pour les biens et les services de transport. UN إن الاتفاقات الإطارية مع الموردين وشحن البضائع مباشرة إلى العمليات وضمان تنفيذ عمليات تقييم الاحتياجات وخطط التوزيع في الوقت المحدد تتيح الفرصة أمام المفوضية لتقليل عدد المعاملات في حالات الطوارئ واختيار أفضل الخيارات من حيث فعالية تكلفة البضائع وخدمات النقل.
    35. le nombre de transactions proposées a sensiblement augmenté pendant la période considérée à la suite du lancement du système d'échange de droits d'émission de l'UE, comme le montre la figure 3. Figure 3 UN 35- ارتفع عدد المعاملات المقترحة على سجل المعاملات الدولي ارتفاعاً كبيراً خلال الفترة المشمولة بالتقرير نتيجة بدء عمليات سجلات نظام الاتحاد الأوروبي لتبادل حقوق إطلاق الانبعاثات، كما هو مبين في الشكل 3.
    le nombre de transactions concernant les comptes spéciaux destinés aux opérations de maintien de la paix a augmenté de façon exponentielle et ces transactions ne peuvent plus être traitées efficacement à bref délai. UN 96 - وطرأت زيادة كبيرة على عدد المعاملات في الحسابات الخاصة لعمليات حفظ السلام ولم يعد بالإمكان معالجتها بفعالية في مهلة زمنية قصيرة.
    Ainsi par exemple, pour la période 2000-2001, le nombre de transactions suspectes et/ou inhabituelles déclarées s'établissait comme suit: Australie, 7 247, Danemark, 319, Fédération de Russie, 6, Finlande, 2 796, Japon, 12 372, Liechtenstein, 158, République tchèque, 1 750, Royaume-Uni, 31 251. UN فعلى سبيل المثال، كان عدد المعاملات المشبوهة و/أو غير العادية المبلّغ عنها خلال الفترة 2000-2001 كما يلي: 6 في الاتحاد الروسي و247 7 في أستراليا و750 1 في الجمهورية التشيكية و319 في الدانمرك و796 2 في فنلندا و158 في لختنشتاين و251 31 في المملكة المتحدة و372 12 في اليابان.
    27. Le taux de transactions interrompues, qui est le nombre de transactions interrompues (transactions non concordantes) divisé par le nombre de transactions proposées pendant un laps de temps donné, est un bon indicateur du niveau des contrôles internes effectués par un registre pour garantir l'exactitude des transactions proposées et des données enregistrées. UN 27- يمثل معدل إنهاء المعاملات، الذي يعرَّف بأنه عدد المعاملات المنهاة (المعاملات غير المطابقة) مقسوماً على عدد المعاملات المقترحة في فترة زمنية معينة ومضروباً في 100، مؤشراً جيداً لمستوى عمليات التحقق الداخلية التي ينجزها سجل ما للتأكد من صحة المعاملات المقترحة والبيانات المُسجَّلة.
    26. Le taux de transactions interrompues, qui est le nombre de transactions interrompues (transactions non concordantes) divisé par le nombre de transactions proposées pendant un laps de temps donné, peut servir d'indicateur du niveau des contrôles internes effectués par un registre pour garantir l'exactitude des transactions proposées et des données enregistrées. UN 26- ويمثل معدل إنهاء المعاملات عدد المعاملات التي أُنهيت مقسوماً على عدد المعاملات المقترحة في إطار زمني معين. ويمكن أن يُستخدم هذا المعدل كمؤشر لمستوى المراجعة الداخلية التي ينجزها سجل ما للتأكد من صحة معاملاتها المقترحة وبياناتها المسجلة.
    27. Le taux de transactions annulées, qui est le nombre de transactions annulées (transactions qui n'ont pas été menées à bien en vingt-quatre heures) divisé par le nombre de transactions proposées pendant un laps de temps donné, peut être utilisé comme indicateur de l'étendue des problèmes de communication au sein des systèmes de registres. UN 27- ويمثل معدل إلغاء المعاملات عدد المعاملات الملغاة، أي المعاملات التي لا تُنجز في غضون 24 ساعة، مقسوماً على عدد المعاملات المقترحة في فترة زمنية معينة. ويمكن أن يُستخدم هذا المعدل كمؤشر لنطاق مشاكل الاتصال داخل نظم السجلات.
    47. le nombre de transactions suspectes signalées varie sensiblement d'un pays à l'autre, peut-être en raison de dispositions réglementaires différentes, par exemple selon que la déclaration des transactions est obligatoire ou non. UN 47- وقد تباينت أعداد المعاملات المشبوهة و/أو غير العادية المبلّغ عنها تباينا كبيرا بين البلدان، وربما تكون قد تأثرت باختلاف الشروط، مثل ما إذا كان الإبلاغ إلزاميا أم لا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد