ويكيبيديا

    "le nombre de visiteurs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عدد الزوار
        
    • عدد زوار
        
    • عدد الزائرين
        
    • أعداد الزائرين
        
    • وقد زاد عدد
        
    • أعداد السياح
        
    • العدد الإجمالي لزوار
        
    • العدد التقديري للمشاركين في الجولات
        
    • عدد زائري
        
    le nombre de visiteurs adultes est limité à trois; il n'existe aucune limite quant au nombre d'enfants. UN ويُحدد عدد الزوار البالغين في ثلاثة أشخاص؛ في حين لا تُفرض قيود على عدد الزوار من الأطفال.
    le nombre de visiteurs, en constante augmentation ces dernières années, s'est stabilisé en 2009. UN وقد ظل عدد الزوار يرتفع بانتظام في السنوات القليلة الماضية واستقر خلال عام 2009.
    Par rapport à la même période de 2008, le nombre de visiteurs arrivés par avion a décliné de 13,1 % pour s'établir à 208 761 visiteurs. UN وانخفض عدد الزوار القادمين جوا بنسبة 13.1 في المائة ليبلغ عددهم 761 208 زائرا مقارنة بعددهم في الفترة نفسها من عام 2008.
    le nombre de visiteurs séjournant sur le territoire a reculé de 7,4 %, mais 702 visiteurs de plus sont venus faire des excursions. UN وانخفض عدد السياح الذين يمكثون أكثر من يوم واحد بنسبة 7.4 في المائة، إلا أن عدد زوار الرحلات ارتفع بمقدار 702 زائر.
    Toutes ces mesures devraient permettre d'accroître le nombre de visiteurs sur les marchés lucratifs que sont les séjours de 24 heures et les conférences. UN ومن شأن هذه الخطوات جميعها أن تزيد عدد الزائرين لسوقي المبيت والمؤتمرات مما يحقق إيرادا وفيرا.
    Comme indiqué dans l'état budgétaire de 2009, le nombre de visiteurs a crû de 1,2 % en 2008. UN وحسب ما ورد في بيان ميزانية عام 2009، شهد قطاع السياحة زيادة في عدد الزوار بنسبة 1.2 في المائة في عام 2008.
    le nombre de visiteurs séjournant dans l'île et de croisiéristes a quant à lui reculé de plus de 5 %. UN وانخفض عدد الزوار الذين يمكثون وعدد البواخر السياحية بنسبة تزيد على 5 في المائة.
    Plus de 300 000 emplois ont été créés et le nombre de visiteurs étrangers dans le pays a sensiblement augmenté. UN وجرى خلق أكثر من 000 300 وظيفة وزاد عدد الزوار الأجانب للبلد زيادة كبيرة.
    Le service des visites a décidé d'adopter de nouvelles mesures pour que le nombre de visiteurs retrouve son niveau d'avant 1999. UN وبسبب تشديد القيود الأمنية، خُفِّض عدد الزوار لكل مرشد إلى 20 زائرا، مما سيترتب عليه زيادة في عدد ساعات عمل كل مرشد.
    Bien que le nombre des touristes débarquant de bateaux de croisière ait augmenté, le nombre de visiteurs séjournant dans les îles a continué de baisser. UN وبينما ازداد عدد الرحلات البحرية التي وصلت إلى الجزر، استمر نقصان عدد الزوار الذين يمكثون.
    le nombre de visiteurs peut tripler pendant les préparatifs ou au cours de la session de l'Assemblée générale. UN ويمكن أن يتضاعف عدد الزوار ثلاث مرات أثناء الإعداد لدورة الجمعية العامة أو أثناء انعقادها.
    Le bureau du maire a limité le nombre de visiteurs à 110 en raison de préoccupations liées à la sécurité et à la logistique. UN ولقد حدد مكتب العمدة عدد الزوار بـ 110 لاعتبارات السلامة والسوقيات.
    le nombre de visiteurs qui consultent le site Web de l'ONU témoigne clairement de l'intérêt du public pour les activités de l'Organisation. UN وإن عدد الزوار لموقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت مؤشر واضح لاهتمام الجمهور بأنشطة الأمم المتحدة.
    Le journal du site montre que le nombre de visiteurs est en augmentation constante. UN وتُظهر آلية التسجيل في الموقع أن عدد الزوار هو ما فتئ يزداد بصورة مستمرة.
    le nombre de visiteurs augmente habituellement de 15 % à 20 % pendant les préparatifs et au cours de la session de l'Assemblée générale. UN ويزيد عدد الزوار عادة بنسبة تتراوح من 15 إلى 20 في المائة أثناء الأعمال التحضيرية لدورة الجمعية العامة وأثنائها.
    Le journal du site montre que le nombre de visiteurs est en augmentation constante. UN وتُظهر آلية التسجيل في الموقع أن عدد زوار الموقع ما فتئ يزداد بصورة مستمرة.
    23.36 Les indicateurs de succès seront le nombre d'abonnements souscrits, les chiffres de vente des publications et le nombre de visiteurs sur le site Web des publications des Nations Unies. UN 23-36 ستشمل مؤشرات الإنجاز زيادة عدد المشتركين في منشورات الأمم المتحدة وزيادة عدد المنشورات المباعة، وزيادة عدد زوار موقع منشورات الأمم المتحدة على الشبكة العالمية.
    :: Fourniture d'informations sur le nombre de visiteurs contrôlés à leur arrivée UN :: تقديم معلومات عن عدد الزائرين الذين جهزت لهم تصاريح دخول عند مكتب الاستقبال
    :: Fourniture d'informations sur le nombre de visiteurs contrôlés à leur arrivée UN :: تقديم معلومات عن عدد الزائرين الذين جهزت لهم تصاريح دخول عند مكتب الاستقبال
    Le tissu socioculturel des collectivités d’accueil est mis à rude épreuve lorsque le nombre de visiteurs s’accroît trop rapidement et que ceux-ci peuvent accéder sans restriction à des zones fragiles du point de vue culturel. UN وتظهر بعض الضغوط الرئيسية على النسيج الثقافي والاجتماعي للاقتصادات المضيفة عندما تكون الزيادة في أعداد الزائرين سريعة إلى أبعد الحدود وعندما يتسنى الوصول إلى المناطق ذات الحساسية الثقافية دونما قيد أو شرط.
    En 1991, le nombre de visiteurs a progressé de 8,5 % par rapport à l'année précédente. UN وقد زاد عدد هؤلاء الزائرين في عام ١٩٩١ بنسبة ٨,٥ في المائة، مقارنة بعام ١٩٩٠.
    En 20092010, le nombre de visiteurs a continué à progresser malgré la récession économique mondiale, atteignant le niveau record de 99 000 visiteurs par an. UN وقد ظلت أعداد السياح في موسم 2009-2010 مرتفعة رغم تباطؤ الاقتصاد العالمي، وسجلت معدلاً قياسياً يزيد عن 000 99 سائح.
    le nombre de visiteurs accédant à iSeek a augmenté de 14 % en 2013. UN 75 - وازداد العدد الإجمالي لزوار شبكة iSeek بنسبة 14 في المائة في عام 2013.
    Comme rien ne permettait d'évaluer le nombre de visiteurs ou le prix du billet, le montant estimatif des recettes n'a pas été calculé et est, en conséquence, indiqué pour l'heure comme nul. UN وبما أنه لا يمكن وضع افتراض بشأن العدد التقديري للمشاركين في الجولات ولا بشأن أسعار التذاكر، فإنه لم يجر تقدير الإيرادات، ومن ثم فإنها مدرجة حاليا على أن مقدارها صفر.
    Il en allait de même des communications internes, comme en attestait l'augmentation de 14 % enregistrée en 2013 dans le nombre de visiteurs ayant accédé à iSeek. UN وينطبق هذا أيضا على الاتصالات الداخلية، حيث زاد عدد زائري موقع iSeek بنسبة 14 في المائة في عام 2013.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد