Il faudrait également porter le nombre des observateurs militaires de 210 — chiffre autorisé actuellement — à 260. | UN | ويلزم زيادة عدد المراقبين العسكريين ليتجاوز العدد المسموح به حاليا والبالغ ٢١٠ مراقبين إلى ٢٦٠ مراقبا. |
Par suite de ce transfert, le nombre des observateurs militaires a été ramené de 28 à 27. | UN | ونتيجة لنقل المقر، انخفض عدد المراقبين العسكريين من ٢٨ إلى ٢٧. |
D'après l'évaluation des tâches décrites ci-dessous, le nombre des observateurs militaires de la MONUSIL devrait être porté à 210. | UN | وسيزيد عدد المراقبين العسكريين المطلوبين للعمل في البعثة إلى 210 مراقبين استنادا إلى تقييم للمهام الموصوفة أدناه. |
La baisse des dépenses prévues est due dans une large mesure au fait que le nombre des observateurs militaires qui seront déployés a été ramené de 810 (prévisions initiales) à 760. | UN | 34 - يعزى، بقدر كبير، النقصان في الاحتياجات إلى نشر 760 مراقبا عسكريا مقابل 810 في التقديرات الأولية. 884.6 68 دولار |
19 avril : Lorsque s'envolent les derniers soldats belges des forces des Nations Unies, les effectifs de la MINUAR passent de 2 165 à 1 515 hommes et le nombre des observateurs militaires de 321 à 190. | UN | ٩١ نيسان/أبريل: بإخراج بلجيكا آخر قواتها التابعة لﻷمم المتحدة جوا، انخفض عـدد جنـود البعثـة من ٥٦١ ٢ إلى ٥١٥ ١، وعدد المراقبين العسكريين من ١٢٣ إلى ٠٩١. |
le nombre des observateurs militaires (100) resterait inchangé. | UN | وسيظل عدد المراقبين العسكريين كما هو أي ١٠٠ فرد. |
2. Décide de proroger le mandat de la MONUOR pour une dernière période de trois mois, jusqu'au 21 septembre 1994, et convient qu'au cours de cette période le nombre des observateurs militaires devra être réduit par étapes; Français Page | UN | ٢ - يقرر تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا ورواندا لفترة نهائية مدتها ثلاثة أشهر حتى ٢١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، ويوافق على أنه ينبغي خلال هذه الفترة تقليل عدد المراقبين العسكريين على مراحل؛ |
le nombre des observateurs militaires autorisé et inscrit au budget demeure inchangé (203). | UN | 2 - لم يحدث تغيير في عدد المراقبين العسكريين المأذون بهم والمدرجين في الميزانية والبالغ عددهم 203 مراقبا. |
La Commission relève, à ce sujet, que la version définitive du rapport n'a pas fait état de la demande, en provenance du terrain, tendant à porter le nombre des observateurs militaires à 48, comme indiqué dans le projet initial émanant de Kigali. | UN | وتلاحظ لجنة التحقيق في هذا السياق أن النسخة النهائية للتقرير لم تتضمن الطلب الوارد من الميدان والذي تضمنته المسودة اﻷصلية الواردة من كيغالي والداعي إلى زيادة عدد المراقبين العسكريين ﺑ ٤٨ مراقبا. |
4. Prie le Secrétaire général de ramener à 200 le nombre des observateurs militaires et membres du personnel d'état-major et autre personnel militaire d'appui; | UN | ٤ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يخفض عدد المراقبين العسكريين وموظفي مقر القيادة وغيرهم من أفراد الدعم العسكريين إلى ٠٠٢ فرد؛ |
L'Organisation des Nations Unies et l'OUA doivent donc suivre attentivement l'évolution de la situation au Burundi et être prêtes, le cas échéant, à accroître le nombre des observateurs militaires et civils. | UN | ولذا يجب على منظمة اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية أن تتابعا عن كثب تطور الحالة في بوروندي وأن تكونا مستعدتين، عند الاقتضاء، لزيادة عدد المراقبين العسكريين والمدنيين. |
4. Prie le Secrétaire général de ramener à 200 le nombre des observateurs militaires et membres du personnel d'état-major et autre personnel militaire d'appui; | UN | ٤ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يخفض عدد المراقبين العسكريين وموظفي مقر القيادة وغيرهم من أفراد الدعم العسكريين إلى ٠٠٢ فرد؛ |
Il est prévu que le nombre des observateurs militaires pourrait être réduit dès que commencera la fusion des anciennes unités de l'OTU avec les structures du pouvoir gouvernemental. | UN | ومن المنتظر إمكانية تخفيض عدد المراقبين العسكريين عندما يجري دمج الوحدات السابقة التابعة للمعارضة الطاجيكية الموحدة مع هياكل السلطة الحكومية. |
4. Prie le Secrétaire général de ramener à 200 le nombre des observateurs militaires et membres du personnel d'état-major et autre personnel militaire d'appui; | UN | " ٤ - يطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يخفض عدد المراقبين العسكريين وموظفي مقر القيادة وغيرهم من أفراد الدعم العسكريين إلى ٠٠٢ فرد؛ |
2. Décide de proroger le mandat de la MONUOR pour une dernière période de trois mois, jusqu'au 21 septembre 1994, et convient qu'au cours de cette période le nombre des observateurs militaires devra être réduit par étapes; | UN | ٢ - يقرر تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا ورواندا لفترة نهائية مدتها ثلاثة أشهر حتى ٢١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، ويوافق على أنه ينبغي، خلال هذه الفترة، تقليل عدد المراقبين العسكريين على مراحل؛ |
Le 18 septembre 2008, le Conseil permanent de l'OSCE a décidé de porter à 100 le nombre des observateurs militaires envoyés en Géorgie. | UN | وفي 18 أيلول/سبتمبر 2008، قرر المجلس الدائم لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا زيادة عدد المراقبين العسكريين في جورجيا إلى 100 مراقب. |
La décision de la troisième session ordinaire de la Conférence de l'Union, tenue à Addis-Abeba du 6 au 8 juillet 2005, de porter à 80 le nombre des observateurs militaires de l'UA ne pouvait changer la situation de façon significative. | UN | ولم ينجم عن قرار الدورة العادية الثالثة لجمعية الاتحاد الأفريقي، المعقودة في أديس أبابا خلال الفترة من 6 إلى 8 تموز/يوليه 2004، بشأن زيادة عدد المراقبين العسكريين التابعين للاتحاد الأفريقي إلى 80 مراقبا، أي تحسن في الوضع. |
D'ici à la fin du mois de juillet, le renforcement autorisé devrait permettre de porter à 55 le nombre des observateurs militaires. Le Chef des observateurs militaires a établi deux postes de commandement de secteur, l'un à Gali et l'autre à Zougdidi. | UN | ويتعين أن يكتمل وزع البعثة بقوامها المأذون به والبالغ ٥٥ مراقبا عسكريا بنهاية تموز/ يوليه - وقد أقام كبير المراقبين العسكريين مقرين للقطاعات في جالي وزوغديدي. |
c) Accroître de 50 le nombre des observateurs militaires des Nations Unies, qui seraient répartis dans l'ensemble des secteurs, afin de renforcer la capacité de la FORPRONU d'observer et de rendre compte. | UN | )ج( وإضافة ٥٠ مراقبا عسكريا من مراقبي اﻷمم المتحدة (UNMO)، يوزعون في جميع أرجاء القطاعات، لتحسين قدرة قوة اﻷمم المتحدة للحماية على المراقبة واﻹبلاغ. |
4. Dans sa résolution 1029 (1995), le Conseil de sécurité avait décidé de ramener à 1 200 personnes les effectifs de la MINUAR et à 200 le nombre des observateurs militaires et membres du personnel d'état-major et autre personnel militaire d'appui. | UN | ٤ - قرر مجلس اﻷمن، في قراره ١٠٢٩ )١٩٩٥( تخفيض مستوى قوة البعثة الى ٢٠٠ ١ فرد وعدد المراقبين العسكريين وموظفي مقر القيادة وغيرهم من أفراد الدعم العسكريين الى ٢٠٠ فرد. |