:: L'accord de mobilité interinstitutions est exécuté par les signataires. le nombre des parties à l'accord augmente. | UN | :: تنفيذ الأطراف الموقعة لاتفاق التنقل فيما بين الوكالات؛ زيادة عدد الأطراف في الاتفاق |
Les contributions ont, historiquement, été très modestes, et elles sont demeurées statiques alors même que le nombre des parties à la Convention de Bâle augmentait sensiblement. | UN | وقد كانت التبرعات دائما متواضعة للغاية ولم يزد حجمها على الرغم من الزيادة الكبيرة في عدد الأطراف في اتفاقية بازل. |
le nombre des parties à l'accord augmente. | UN | :: زيادة عدد الأطراف في الاتفاق |
Le nombre d'États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer s'élève actuellement à 149, tandis que le nombre des parties à l'Accord relatif à l'application de la Partie XI de la Convention a atteint 122. | UN | حالياً، يبلغ عدد الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار 149 دولة، في حين أن عدد الدول الأطراف في الاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية وصل إلى 122 دولة. |
Au 10 juillet 2006, le nombre des parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques s'élevait à 189 et 164 États avaient ratifié le Protocole de Kyoto. | UN | 6 - وحتى 10 تموز/يوليه 2006، بلغ عدد الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ 189 دولة، في حين بلغ عدد الدول التي صدقت على بروتوكول كيوتو 164 دولة. |
le nombre des parties à la Convention a lui aussi considérablement augmenté, ce qui a entraîné une expansion non négligeable des activités relatives aux substances psychotropes que le secrétariat doit exécuter pour l’OICS. | UN | وحدثت زيادة كبيرة أيضا في عدد الدول اﻷطراف في الاتفاقية، مما أدى إلى توسع كبير في أنشطة اﻷمانة التي يتوجب القيام بها نيابة عن الهيئة فيما يتعلق بالمؤثرات العقلية. |
Ces déclarations, jointes à l'adhésion de l'Angola à la Convention le 7 septembre 2010, ont porté à 141 le nombre des parties à cet accord. | UN | ونتيجة لذلك، إلى جانب انضمام أنغولا إلى الاتفاقية في 7 أيلول/سبتمبر 2010، ارتفع عدد أطراف الاتفاق إلى 141 طرفا. |
Ainsi, les articles 31 et 32 de la Convention de Vienne sur le droit des traités, ainsi que la nature et l'ampleur du conflit armé, l'effet du conflit armé sur le traité, la teneur du traité et le nombre des parties à celui-ci peuvent être pris en considération. | UN | وهكذا يمكن أن تراعى المادتان 31 و32 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات، وكذلك طبيعة ومدى النزاع المسلح، وأثر النزاع المسلح على المعاهدة، وموضوع المعاهدة، وعدد الأطراف في المعاهدة. |
Celle-ci estime que le nombre des parties à la Convention doit augmenter et elle fait tout son possible pour conclure dès que possible le processus d'adhésion à la Convention. | UN | وتعتقد حكومة الاتحاد الروسي أن من الضروري زيادة عدد الأطراف في الاتفاقية، وهي تبذل قصارى جهدها للانتهاء من عملية الانضمام إلى تلك الاتفاقية في أقرب وقت. |
Aujourd'hui, le nombre des parties à la Convention de Vienne et au Protocole de Montréal est respectivement de 185 et 184, et les substances réglementées sont au nombre de 96. Or, les effectifs sont restés inchangés. | UN | وحتى تاريخه، بلغ عدد الأطراف في اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال 185 طرف و184 طرفاً على التوالي، وارتفع عدد المواد الخاضعة للرقابة إلى 96 مادة، فيما ظل عدد الموظفين كما هو. 1107 و1108 |
Nous notons avec une satisfaction toute particulière aujourd'hui que le nombre des parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer est de 145, et que le nombre des parties à l'Accord relatif à l'application de la partie XI a atteint le chiffre de 117. | UN | ويسرنا بصفة خاصة أن ننوه اليوم بأن عدد الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار قد بلغ 145، وأن عدد الأطراف في الاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر قد ارتفع إلى 117. |
Les contributions ont toujours été assez modestes et leur montant est resté stationnaire alors même que le nombre des parties à la Convention de Bâle s'est sensiblement accru. | UN | وقد اكتسبت المساهمات على المدى الطويل رسمية بتواضعها الشديد وقد ظلت ثابتة حتى في الوقت الذي ازداد عدد الأطراف في بازل زيادة كبيرة. |
Par conséquent, au 1er août 2008, le nombre des parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer s'élève à 156, y compris la Communauté européenne. | UN | وعليه، بلغ عدد الأطراف في الاتفاقية في 1 آب/أغسطس 2008، 156 طرفا، بما في ذلك الجماعة الأوروبية. |
Au 30 juillet 2007, le nombre des parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques s'élevait à 191 et 175 États avaient ratifié le Protocole de Kyoto. | UN | 7 - وحتى 30 تموز/يوليه 2007، بلغ عدد الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ 191 طرفا، وعدد الأطراف في بروتوكول كيوتو 175 طرفا. |
Ainsi, au 28 février 2007, le nombre des parties à la Convention était de 127, dont la Commission européenne. | UN | ومن ثم وصل عدد الأطراف في ذلك الاتفاق، في 28 شباط/فبراير 2007، إلى 127 طرفا، بما في ذلك الجماعة الأوروبية. |
b) L'Accord interinstitutions sur la mobilité est intégralement appliqué et le nombre des parties à cet accord augmente (voir IV.C-3). | UN | (ب) الامتثال الكامل لاتفاق التنقل في ما بين الوكالات، وزيادة عدد الأطراف في الاتفاق (انظر رابعا - جيم 3) |
Au moment de sa ratification, le Tchad a exprimé son consentement à être lié par l'accord relatif à l'application de la Partie XI de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer du 10 décembre 1982, portant ainsi à 138 le nombre des parties à cet accord. | UN | وقد أعربت تشاد أيضا آنذاك عن قبولها الالتزام باتفاق تنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المؤرخة 10 كانون الأول/ديسمبر 1982، مما رفع عدد الأطراف في الاتفاق إلى 138 طرفا. |
b) Comment mettre à profit la coopération et l'assistance internationales pour accroître le nombre des parties à la Convention? | UN | (ب) كيف يمكن استخدام التعاون والمساعدة الدوليين وتعزيزهما لزيادة عدد الدول الأطراف في الاتفاقية؟ |
b) Comment mettre à profit la coopération et l'assistance internationales pour accroître le nombre des parties à la Convention? | UN | (ب) كيف يمكن استخدام التعاون والمساعدة الدوليين وتعزيزهما لزيادة عدد الدول الأطراف في الاتفاقية؟ |
le nombre des parties à la Convention a lui aussi considérablement augmenté, ce qui a entraîné une expansion non négligeable des activités relatives aux substances psychotropes que le secrétariat doit exécuter pour l’OICS. | UN | وحدثت زيادة كبيرة أيضا في عدد الدول اﻷطراف في الاتفاقية، مما أدى إلى توسع كبير في أنشطة اﻷمانة التي يتوجب القيام بها نيابة عن الهيئة فيما يتعلق بالمؤثرات العقلية. |