ويكيبيديا

    "le nombre des projets" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عدد المشاريع
        
    • عدد مشاريع
        
    • لعدد المشاريع
        
    • عدد أقل من المشاريع
        
    • تنفيذ المزيد من المشاريع
        
    Parallèlement, le nombre des projets n'a cessé d'augmenter, d'où des frais administratifs considérables. UN وبموازاة ذلك، سجل عدد المشاريع زيادة مطردة، مما أسفر عن ارتفاع كبير في التكاليف الإدارية.
    Dans les 10 dernières années, le nombre des projets financés par le Programme est passé de 51 en 1986 à 301 en 1996. UN وعلى مدى السنوات العشر اﻷخيرة، زاد عدد المشاريع التي يمولها البرنامج من ٥١ في عام ١٩٨٦ إلى ٣٠١ عام ١٩٩٦.
    D'une manière générale, on devrait réduire le nombre des projets multinationaux; UN وينبغي تقليص عدد المشاريع المشتركة بين اﻷقطار؛
    Un organe avait sensiblement réduit le nombre des projets de résolution présentés à sa récente session de fond. UN وقللت إحدى الهيئات إلى حد كبير عدد مشاريع القرارات المدرجة في دورتها الموضوعية اﻷخيرة.
    5. Le Conseil peut, en fonction des critères convenus, limiter le nombre des projets et avantprojets qu'un membre ou le Directeur exécutif peut proposer durant un cycle de projets. UN 5- يجوز للمجلس أن يضع، وفقاً لمعايير متفق عليها، حدوداً لعدد المشاريع والأنشطة التمهيدية للمشاريع التي يجوز للعضو أو للمدير التنفيذي أن يقدمها خلال دورة مشاريع معينة.
    Il a également été recommandé de limiter le nombre des projets et de veiller à ce qu'ils soient axés sur des objectifs plus précis. UN واقترح أيضا أن يجري تنفيذ عدد أقل من المشاريع بأهداف أكثر تركيزا.
    C'est ainsi que le nombre des projets est passé de 50 à 15 au Laos, de 51 à 12 en Guinée et de 350 à 80 pour le programme régional pour l'Asie et le Pacifique. UN فمثلا، خفض عدد المشاريع في لاوس من ٥٠ الى ٥١؛ وفي البرنامج اﻹقليمي لخدمة إقليم آسيا والمحيط الهادئ من ٣٥٠ الى ٨٠.
    le nombre des projets concernés n'est pas connu, mais, dans bien des cas, des réductions d'émissions continueront sans doute de se produire. UN ولا يُعرف عدد المشاريع المتأثرة، رغم أن من الجائز توقع استمرار انخفاض الانبعاثات في العديد من الحالات.
    En 2006 seulement, le nombre des projets mis en œuvre par l'Agence avait augmenté de 66 % par rapport à l'année précédente. UN وفي عام 2006 وحده، استطاعت الوكالة أن تزيد عدد المشاريع المنفذة بنسبة 66 في المائة عن السنة السابقة.
    le nombre des projets relatifs à l'efficacité énergétique et aux énergies renouvelables a été accru et nous remercions nos partenaires donateurs de leur appui. UN وتمت زيادة عدد المشاريع التي تعتمد على كفاءة الطاقة والطاقة المتجددة، ونشكر شركاءنا المانحين على دعمهم.
    Au titre de l'exercice 1994, le nombre des projets devrait atteindre la quarantaine, ce qui représente 5 milliards de dollars de nouveaux engagements. UN وفيما يتعلق بالسنة المالية ١٩٩٤، من المتوقع أن يصل عدد المشاريع الى حوالي ٤٠ مشروعا يبلغ المجموع اﻹجمالي للالتزامات الجديدة المتعلقة بها ٥ بلايين دولار.
    À la fin de l'année, 461 nouveaux projets avaient été acceptés, ce qui représente une augmentation de 6,5 % pour le nombre des projets et de 11 % pour leur valeur. UN وبحلــول نهايــة عام ١٩٩٣، تــم قبول ما مجموعه ٤٦١ مشروعا جديدا، تمثل زيادة ٦,٥ في المائة من حيث عدد المشاريع و ١١ في المائة من حيث قيمة المشاريع.
    Le Comité a comparé le nombre des projets à exécuter durant l'exercice biennal à celui des administrateurs des programmes. UN 24 - ربط المجلس بين عدد المشاريع التي تنفذ خلال فترة السنتين وعدد موظفي البرامج.
    Dans la région de l'Asie et du Pacifique, le nombre des projets est passé en un an de 9 à 14, faisant intervenir le Bhoutan, la Chine, les Fidji, l'Inde, l'Indonésie, les Îles Salomon, Sri Lanka, la Thaïlande et le Viet Nam. UN وازداد عدد المشاريع في منطقة آسيا والمحيط الهادئ من تسعة مشاريع إلى أربعة عشر مشروعا خلال سنة واحدة، اشتركت فيها إندونيسيا، وبوتان، وتايلند، وجزر سليمان، وسري لانكا، والصين، وفيجي، وفييت نام، والهند.
    Cela n'a pas eu pour résultat immédiat de réduire le nombre des projets, compte tenu des délais inévitables du processus de programmation et de ce que les secteurs de concentration demeurent trop vastes ou encore s'accommodent trop facilement de toutes les requêtes des gouvernements. UN ولم يسفر ذلك عن انخفاض عدد المشاريع على الفور نظرا لتأخر التسوية في عملية البرمجة ولميل مجالات التركيز نحو الافراط في الاتساع أو الاحاطة التامة بجميع طلبات الحكومة.
    Enfin, la délégation russe s'associe aux efforts en vue de rationaliser l'ordre du jour de la Deuxième Commission et de réduire le nombre des projets de résolution qu'elle est amenée à adopter. UN وقال أخيرا إن وفد بلده يؤيد الجهود المبذولة لترشيد جدول أعمال اللجنة الثانية وتخفيض عدد مشاريع القرارات المعتمدة.
    le nombre des projets d'auto-suffisance en faveur des réfugiés les plus démunis auxquels sont octroyés des dons en espèces ─ ou le plus souvent maintenant des prêts ─ s'est élevé à 672 dont 593 étaient en cours d'exécution. UN وارتفع عدد مشاريع اﻹعالة الذاتية العاملة للاجئين اﻷكثر فقرا، والقائمة على المنح أو القروض غالبا، الى ٦٧٢ مشروعا، منها ٥٩٣ مشروعا جاريا.
    le nombre des projets d'auto-suffisance en faveur des réfugiés les plus démunis auxquels sont octroyés des dons en espèces ─ ou le plus souvent maintenant des prêts ─ s'est élevé à 672 dont 593 étaient en cours d'exécution. UN وارتفع عدد مشاريع اﻹعالة الذاتية العاملة للاجئين اﻷكثر فقرا، والقائمة على المنح أو القروض غالبا، الى ٦٧٢ مشروعا، منها ٥٩٣ مشروعا جاريا.
    6. 5 alt. [Le Conseil peut: a) limiter le nombre des projets et avant-projets susceptibles d'être financés durant une année [civile] [budgétaire]; et b) décider de ne plus parrainer un avant-projet ou un projet.] UN 6- البديل 5- [يجوز للمجلس: (أ) أن يضع حدوداً لعدد المشاريع والأنشطة التمهيدية للمشاريع المؤهلة للتمويل خلال سنة [تقويمية] [مالية]؛ و(ب) أن ينهي رعايته لأي نشاط تمهيدي لمشروع أو لأي مشروع.]
    Il a également été recommandé de limiter le nombre des projets et de veiller à ce qu'ils soient axés sur des objectifs plus précis. UN واقترح أيضا أن يجري تنفيذ عدد أقل من المشاريع بأهداف أكثر تركيزا.
    Ainsi qu'il ressort de l'évolution constatée, le nombre des projets régionaux intéressant plusieurs pays s'accroît (de même que leur envergure). UN وثمة اتجاه نحو تنفيذ المزيد من المشاريع الإقليمية (الأوسع) في عددٍ من البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد