ويكيبيديا

    "le nord de gaza" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • شمال غزة
        
    • شمال قطاع غزة
        
    • شمالي غزة
        
    • الجزء الشمالي من غزة
        
    Environ 300 000 personnes vivant dans le nord de Gaza bénéficieront de ce projet. UN وسيستفيد من هذا المشروع ما يقرب من 000 300 شخص يعيشون في شمال غزة.
    Cet incident s'est produit après qu'Israël eut mené pendant toute une semaine des opérations militaires dans le nord de Gaza. UN ووقع هذا الحادث بعد أسبــوع كامل من العمليات العسكريـة فـي شمال غزة.
    Rejetant les appels internationaux en faveur d'un cessez-le-feu, la Puissance occupante élargit en fait la portée de ses attaques, en y ajoutant même une invasion terrestre dans le nord de Gaza pendant le week-end. UN وترفض السلطة القائمة بالاحتلال الإصغاء إلى النداءات الدولية الداعية إلى وقف إطلاق النار وتعمد في الواقع إلى توسيع نطاق هجماتها، بل لقد شنَّت ضمن ذلك اجتياحا بريا على شمال غزة في نهاية الأسبوع.
    Violations des droits de l'homme résultant des incursions militaires israéliennes dans le territoire palestinien occupé, notamment l'incursion récente dans le nord de Gaza et l'attaque contre Beit Hanoun UN انتهاكات حقوق الإنسان الناشئة عن عمليات التوغل العسكري الإسرائيلي في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها التوغل الأخير الذي حدث في شمال قطاع غزة والهجوم على بيت حانون
    Violations des droits de l'homme résultant des incursions militaires israéliennes dans le territoire palestinien occupé, notamment l'incursion récente dans le nord de Gaza et l'attaque contre Beit Hanoun: projet de résolution UN انتهاكات حقوق الإنسان الناشئة عن عمليات التوغل العسكري الإسرائيلي في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك التوغل الأخير الذي حدث في شمال قطاع غزة والهجوم على بيت حانون: مشروع قرار
    La Banque mondiale s'attaque aux problèmes urgents qui compromettent la santé, l'environnement et la sécurité des habitants de Beit Lahia dans le nord de Gaza. UN 52 - يتصدى البنك الدولي للمخاطر المباشرة والوشيكة المتعلقة بالصحة والبيئة والسلامة التي تمس المجتمعات المحلية في منطقة بيت لاهيا في شمالي غزة.
    Réparation ou reconstruction de 185 logements de réfugiés endommagés ou détruits lors d'incursions militaires israéliennes dans le nord de Gaza UN إصلاح أو إعادة إعمار 185 من وحدات إسكان اللاجئين التي تضررت أو هُدمت خلال أعمال التوغل الإسرائيلية في الجزء الشمالي من غزة
    En outre, l'accès aux soins a été difficile étant donné que la plupart des hôpitaux se trouvent dans le nord de Gaza et qu'il n'était pas possible de franchir librement la ligne bissectrice. UN علاوة على ذلك كانت هناك مشكلة في الحصول على الرعاية الصحية نظرا لأن معظم المستشفيات تقع في شمال غزة وكان التحرك عبر الخط الفاصل مقيَّدا.
    Violations des droits de l'homme résultant des incursions militaires israéliennes dans le territoire palestinien occupé, notamment l'incursion récente dans le nord de Gaza et l'attaque contre Beit Hanoun UN انتهاكات حقوق الإنسان الناجمة عن التوغلات العسكرية الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك التوغل الأخير في شمال غزة وحصار بيت حانون
    Considérant la brutalité et le caractère massif, aveugle et disproportionné de cette agression et gravement choqué par le bombardement d'une école de l'agence des Nations Unies chargée des réfugiés palestiniens, à Jabaliya, dans le nord de Gaza, en violation flagrante des normes du droit international humanitaire; UN وإذ يأخذ في الاعتبار الطابع العنيف والمكثف والأعمى وغير المتناسب لهذا العدوان، ويصدمه بشدة قصف مدرسة تابعة لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى في جباليا شمال غزة بما يمثل انتهاكا صارخا لقواعد القانون الإنساني الدولي؛
    653. Dans l'après-midi du 6 janvier, au moins quatre obus de mortier tirés par les forces armées israéliennes ont explosé près du carrefour d'al-Fakhura, dans le quartier d'al-Fakhura du camp de Jabaliyah, dans le nord de Gaza. UN 653- بعد ظهر يوم 6 كانون الثاني/يناير، انفجرت أربع قنابل هاون على الأقل أطلقتها، القوات المسلحة الإسرائيلية، بالقرب من مفرق الفاخورة في مخيم جباليا بمنطقة الفاخورة في شمال غزة().
    Au cours des deux premières semaines de mars, le Programme communautaire de santé mentale de l'UNRWA a examiné 39 000 élèves d'écoles de l'UNRWA dans le nord de Gaza pour déterminer l'ampleur de l'exposition et la réaction de ces enfants aux incursions militaires de février et mars 2008. UN فقد قام برنامج الصحة العقلية للمجتمعات المحلية التابع للأونروا، خلال الأسبوعين الأولين من شهر آذار/مارس، بفحص 000 39 تلميذ في مدارس الأونروا في شمال غزة لتحديد مدى التعرض وردود الفعل إزاء التوغلات العسكرية التي وقعت في شباط/فبراير وآذار/مارس 2008.
    c) De sa résolution S3/1 intitulée < < Violations des droits de l'homme résultant des incursions militaires israéliennes dans le territoire palestinien occupé, notamment l'incursion récente dans le nord de Gaza et l'attaque contre Beit Hanoun > > . UN (ج) القرار دإ-3/1؛ " انتهاكات حقوق الإنسان الناشئة عن الغارات العسكرية الإسرائيلية على الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك غارتها الأخيرة على شمال غزة وهجومها على بيت حانون " .
    Hélas, je ne crois pas que ces considérations débattues dans les couloirs gris de la diplomatie internationale aient traversé l'esprit des huit membres de la famille Abu Jarad lorsque, le 14 juillet dernier, un missile a touché leur maison dans le nord de Gaza, les tuant tous, y compris cinq enfants âgés de 15, 13 et 3 ans et de 12 et 6 mois. UN ومع ذلك، لا أظن أن هذه الاعتبارات التي تناقَش في الأروقة الرمادية للدبلوماسية الدولية قد تبادرت إلى ذهن أي من أفراد أسرة أبو جراد الثمانية عندما ضرب صاروخ إسرائيلي منزلهم في شمال غزة في 14 تموز/يوليه الماضي فأودى بحياتهم جميعا، ومنهم خمسة أطفال يبلغون من العمر 15 و 13 عاما و 3 أعوام و 12 شهرا و 6 أشهر.
    Violations des droits de l'homme résultant des incursions militaires israéliennes dans le territoire palestinien occupé, notamment l'incursion récente dans le nord de Gaza et l'attaque contre Beit Hanoun UN انتهاكات حقوق الإنسان الناشئة عن عمليات التوغل العسكري الإسرائيلي في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها التوغل الأخير الذي حدث في شمال قطاع غزة والهجوم على بيت حانون
    Violations des droits de l'homme résultant des incursions militaires israéliennes dans le territoire palestinien occupé, notamment l'incursion récente dans le nord de Gaza et l'attaque contre Beit Hanoun UN انتهاكات حقوق الإنسان الناشئة عن عمليات التوغل العسكري الإسرائيلي في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها التوغل الأخير الذي حدث في شمال قطاع غزة والهجوم على بيت حانون
    Violations des droits de l'homme résultant des incursions militaires israéliennes dans le territoire palestinien occupé, notamment l'incursion récente dans le nord de Gaza et l'attaque contre Beit Hanoun UN انتهاكات حقوق الإنسان الناشئة عن عمليات التوغل العسكري الإسرائيلي في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها التوغل الأخير الذي حدث في شمال قطاع غزة والهجوم على بيت حانون
    Depuis plus de deux semaines, les forces israéliennes d'occupation mènent dans le nord de Gaza une campagne cruelle et barbare, qui semble n'avoir aucune limite malgré les morts, les destructions et le désespoir causés à la population civile palestinienne. UN وعلى مدار أكثر من أسبوعين، تحول شمال قطاع غزة إلى مسرح لحملة ضارية بربرية لقوات الاحتلال الإسرائيلية لا يتراءى فيها حد لما تنزله بالسكان المدنيين الفلسطينيين من قتل وتدمير ويأس.
    Violations des droits de l'homme résultant des incursions militaires israéliennes dans le territoire palestinien occupé, notamment l'incursion récente dans le nord de Gaza et l'attaque contre Beit Hanoun UN د إ-3/1- انتهاكات حقوق الإنسان الناشئة عن عمليات التوغل العسكري الإسرائيلي في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها التوغل الأخير الذي حدث في شمال قطاع غزة والهجوم على بيت حانون
    Reconnaissant que les incursions militaires israéliennes dans le territoire palestinien occupé, y compris l'incursion récente dans le nord de Gaza et l'attaque contre Beit Hanoun, constituent une punition collective des civils qui s'y trouvent et exacerbent la grave crise humanitaire que subit le territoire palestinien occupé, UN وإذ يسلّم بأن عمليات التوغل العسكري الإسرائيلي في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها التوغل الأخير الذي حدث في شمال قطاع غزة والهجوم على بيت حانون، تشكل عقوبة جماعية للمدنيين فيها وتزيد من تفاقم الأزمة الإنسانية الحادة في الأراضي الفلسطينية المحتلة،
    Le cas le plus récent est celui d'un professeur qui a perdu la vie durant les attaques militaires qui ont eu lieu dans le nord de Gaza, le 10 octobre. UN وكانت أحدث حالة هي مقتل معلم أثناء الهجمات العسكرية التي شنت على شمالي غزة في 10 تشرين الأول/أكتوبر.
    Réparation ou reconstruction de 185 logements de réfugiés endommagés ou détruits lors d'incursions militaires israéliennes dans le nord de Gaza UN إصلاح أو إعادة إعمار 185 من وحدات إسكان اللاجئين التي تضررت أو هُدمت خلال أعمال التوغل الإسرائيلية في الجزء الشمالي من غزة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد