le nord de Sri Lanka, où les besoins des pauvres, des marginalisés et des personnes déplacées sont les plus aigus, figure parmi ces zones. | UN | ومن بين هذه المناطق، شمال سري لانكا، حيث يعيش أفراد فقراء ومهمشون ومشردون في أمس الحاجة إلى هذه المساعدة. |
20. La péninsule de Jaffna, dans le nord de Sri Lanka, est contrôlée depuis le milieu de 1990 par les LTTE. | UN | ٠٢- تخضع شبه جزيرة جفنا في شمال سري لانكا لسيطرة نمور تحرير تاميل عيلام منذ أواسط ٠٩٩١. |
2.1 L'auteur est un Tamoul de la région de Jaffna, dans le nord de Sri Lanka. | UN | 2-1 مقدم البلاغ تاميلي من منطقة جفنة الواقعة في شمال سري لانكا. |
L'agent a estimé que, si les auteurs avaient de bonnes raisons de craindre un retour dans le nord de Sri Lanka, ils pouvaient chercher la sécurité à Colombo. | UN | ويفيد رأي موظف البرنامج بأنه رغم الأسباب القوية التي تدفع مقدمي البلاغ للخوف من العودة إلى شمال سري لانكا، فقد أتيح لهم في كولومبو خيار اللجوء داخل البلد. |
Elles sont pour l'essentiel dispersées dans le nord de Sri Lanka et dépendent de l'assistance humanitaire. | UN | وقد تشتت هؤلاء الأشخاص، بصفة رئيسية، في الجزء الشمالي من سري لانكا، وهم يعتمدون على المساعدة الإنسانية. |
Ce groupe a récemment attaqué des navires civils d'autres pays qui fournissent des services essentiels à la communauté tamoule dans le nord de Sri Lanka, la même communauté au nom de laquelle il prétend combattre. | UN | ومؤخرا، هاجمت المنظمة الملاحة المدنية الدولية التي توفر الخدمات واﻹمدادات الضرورية لمجتمع التاميل في شمال سري لانكا، نفس المجتمع الذي تدعي أنها تحارب باسمه. |
Le Conseil a entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires sur la situation humanitaire résultant du conflit entre les forces gouvernementales et les rebelles tamouls dans le nord de Sri Lanka. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية، عن الحالة الإنسانية الناجمة عن النزاع بين القوات الحكومية والمتمردين التاميل في شمال سري لانكا. |
Depuis décembre 2008, les enfants vivent dans une situation de plus en plus précaire, les hostilités allant s'intensifiant dans le nord de Sri Lanka. | UN | وقد تزايدت خطورة الوضع بالنسبة إلى الأطفال منذ كانون الأول/ديسمبر 2008، مع اشتداد حدة أعمال القتال في شمال سري لانكا. |
En outre, la présence de mines et de munitions non explosées dans le nord de Sri Lanka continue d'être une menace pour les enfants et les adolescents, malgré la poursuite des activités de déminage et d'élimination de ces engins. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا يزال الأطفال والشباب معرضين لخطر وجود الألغام والذخيرة غير المنفجرة في شمال سري لانكا، على الرغم من استمرار إزالة الذخيرة غير المنفجرة ونزع الألغام. |
2.1 Le requérant est originaire de Chankanai, dans le nord de Sri Lanka. | UN | 2-1 صاحب الشكوى من مدينة شانكاناي وتقع في شمال سري لانكا. |
Le Conseil a entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence sur la situation humanitaire résultant de l'aggravation du conflit entre les forces gouvernementales et les rebelles tamouls dans le nord de Sri Lanka. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ عن الحالة الإنسانية السائدة عقب ما ذكر من تصاعد النزاع بين القوات الحكومية والمتمردين التاميل في شمال سري لانكا. |
Il s'agit principalement d'IDP à la suite de conflits, la plupart d'entre elles ayant été déplacées à la suite d'opérations militaires menées dans le nord de Sri Lanka, qui ont en définitive précipité la défaite des TLET en mai 2009. | UN | والسواد الأعظم منهم أشخاص تشردوا نتيجة للنزاع، وتأتي النسبة الأكبر منهم من الأشخاص الذين تشردوا داخليا نتيجة للعمليات العسكرية في شمال سري لانكا التي أدت في النهاية إلى هزيمة نمور تاميل إيلام للتحرير في أيار/مايو 2009. |
2.1 L’auteur est originaire de Manipay, dans le nord de Sri Lanka. | UN | ٢-١ مقدم البلاغ من سكان مانيباي، التي تقع في الجزء الشمالي من سري لانكا. |
Mais ce que le Gouvernement ne peut et ne saurait faire, c'est laisser un groupe terroriste illégal et armé, à savoir les Tigres de libération de l'Eelam tamoul, prendre une fraction de notre population, une partie de la communauté tamoule, en otage de cette terreur dans le nord de Sri Lanka et priver ces personnes de leurs droits démocratiques d'avoir une opinion différente et des élections libres. | UN | وما لم تقم به الحكومة ولا يمكن أن تقوم به هو أن تدع جماعة إرهابية مسلحة وغير قانونية، هي نمور تحرير تاميل إيلام، تحتجز جزءا من سكاننا، وهو جزء من طائفة التاميل، رهينة لذلك الإرهاب في الجزء الشمالي من سري لانكا وتحرم هؤلاء السكان من حقوقهم الديمقراطية في الرفض والانتخابات الحرة. |