ويكيبيديا

    "le nord du pakistan" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • شمال باكستان
        
    • وشمال باكستان
        
    Au contraire, la documentation disponible donne à penser que les activités militantes de l'auteur étaient chose courante dans le nord du Pakistan et bénéficiaient du soutien du Gouvernement. UN بل إن الوثائق المتاحة تبين أن اﻷنشطة القتالية لمقدم البلاغ أنشطة عامة في شمال باكستان عموما وتدعمها الحكومة.
    C'est ainsi que la situation d'urgence créée par le tremblement de terre de 2005 avait conduit à un renforcement des capacités des organisations non gouvernementales opérant dans le nord du Pakistan. UN وكانت حالة الطوارئ التي نجمت عن وقوع زلزال في عام 2005 قد أدت إلى تطوير قدرات المنظمات غير الحكومية في شمال باكستان في مجال الإغاثة العاجلة.
    Le puissant séisme qui a ravagé le nord du Pakistan en octobre 2005 a causé la mort de plus de 73 000 personnes au Pakistan, de 1 300 personnes en Inde et de 4 en Afghanistan. UN 25 - وأدى الزلزال الشديد الذي ضرب شمال باكستان في تشرين الأول/أكتوبر 2005 إلى نشر الدمار والموت الذي حصد أرواح 000 73 شخص في باكستان، و 300 1 في الهند، وأربعة أشخاص في أفغانستان.
    Si les perturbations sur les voies de communication terrestres sont de courte durée en règle générale, ce trimestre, les manifestations organisées par le parti Pakistan Tehreek-i-Insaf dans le nord du Pakistan ont considérablement perturbé le transit de convois terrestres de la FIAS à partir de la fin du mois de novembre 2013. UN وفي حين أن تعطيل خطوط المواصلات الأرضية كان ضئيلا نسبيا من حيث المدة، خلال هذا الفصل، فقد أدى احتجاج حزب التحريك والإنصاف الباكستاني على خطوط المواصلات الأرضية في شمال باكستان إلى خفض كبير في عبور بضائع القوة الدولية القادمة في أواخر تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    Au cours de l'année écoulée, les équipes d'urgence du HCR ont été actives au Liban, au Timor-Leste, dans le nord du Pakistan et le nord du Kenya. UN 12 - وفي العام الماضي، كانت الفرق الطارئة بالمفوضية نشطة في لبنان وتيمور الشرقية وشمال باكستان وشمال كينيا.
    En septembre 2007, une bombe artisanale a explosé dans le Parc du Sultan à Malé, blessant 12 touristes; par ailleurs, en avril 2009, neuf Maldiviens armés ont été arrêtés à Waziristan, dans le nord du Pakistan. UN وفي أيلول/سبتمبر 2007، فُجرت قنبلة منزلية الصنع في منزه السلطان في ماليه، مما أسفر عن إصابة 12 سائحاً؛ بينما أُلقي القبض في نيسان/أبريل 2009 على تسعة رجال ملديفيين مسلحين في وزيرستان، في شمال باكستان.
    En septembre 2007, une bombe artisanale a explosé dans le Parc du Sultan à Malé, blessant 12 touristes; par ailleurs, en avril 2009, neuf Maldiviens armés ont été arrêtés à Waziristan, dans le nord du Pakistan. UN وفي أيلول/سبتمبر 2007، فُجرت قنبلة منزلية الصنع في منزه السلطان في ماليه، مما أسفر عن إصابة 12 سائحاً؛ بينما أُلقي القبض في نيسان/أبريل 2009 على تسعة رجال ملديفيين مسلحين في وزيرستان، في شمال باكستان.
    78. Par ailleurs, de nouvelles crises humanitaires ont éclaté et, en 2006, le HCR a dû envoyer ses équipes d'urgence notamment au Liban, au Timor-Leste, dans le nord du Pakistan et dans le nord du Kenya. UN 78- وظهرت من جهة أخرى أزمات إنسانية جديدة واضطرت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في عام 2006 إلى إرسال أفرقة طوارئ إلى مناطق من بينها لبنان وتيمور الشرقية وشمال باكستان وشمال كينيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد