ويكيبيديا

    "le nouveau département" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اﻹدارة الجديدة
        
    • الادارة الجديدة
        
    • واﻹدارة الجديدة
        
    • لﻹدارة الجديدة
        
    Ses fonctions ont été reprises par le nouveau Département de la coordination des politiques et du développement durable. UN وقد قامت اﻹدارة الجديدة لتنسيق السياسات والتنمية المستدامة باستيعاب مهامه.
    Or l'auteur, ainsi que ceux de ses collègues qui ne travaillaient pas à cette époque au Ministère du Trésor, n'ont pas été intégrés dans le nouveau Département. UN ونتيجة لذلك، فإن صاحب البلاغ وزملاءه الذين كانوا في ذلك الوقت لا يعملون في الخزانة، لم يدمجوا في اﻹدارة الجديدة.
    C’est le nouveau Département du désarmement qui sera chargé de l’exécution du programme. UN وستكون اﻹدارة الجديدة لشؤون نزع السلاح مسؤولة عن تنفيذ هذا البرنامج.
    Le présent rapport définit également des perspectives pour le nouveau Département qui vient d'être créé et analyse les problèmes qui ont été rencontrés au niveau des politiques et de divers domaines de la coopération technique du Département du développement économique et social en 1992. UN ويقدم هذا التقرير نظرة للمستقبل مع إنشاء الادارة الجديدة ويتناول الاهتمامات المتعلقة بالسياسة العامة والاهتمامات المواضيعية في أعمال إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    9. le nouveau Département s'acquittera des deux séries de fonctions suivantes : UN ٩ - واﻹدارة الجديدة لها تركيز ذو وجهين. فسوف تقوم بما يلي:
    C'est le nouveau Département du désarmement qui sera chargé de l'exécution du programme. UN وستكون اﻹدارة الجديدة لشؤون نزع السلاح مسؤولة عن تنفيذ هذا البرنامج.
    C'est le nouveau Département du désarmement qui sera chargé de l'exécution du programme. UN وستكون اﻹدارة الجديدة لشؤون نزع السلاح مسؤولة عن تنفيذ هذا البرنامج.
    Nous espérons que le nouveau Département du désarmement et de la réglementation des armements accordera la même priorité au désarmement qu'à la prolifération et à la réglementation des armes. UN ويحدونا اﻷمل في أن تعطي اﻹدارة الجديدة المعاد تشكيلها لنزع السلاح وتنظيم اﻷسلحة، أهمية لنزع السلاح معادلة لﻷهمية التي تعطى لمنع انتشار اﻷسلحة وتنظيم اﻷسلحة.
    Toutefois, nous demanderons instamment que le nouveau Département accorde une attention prioritaire au désarmement nucléaire, même s'il est aux prises avec des aspects du désarmement tout aussi urgents. UN ومع ذلك، نحث اﻹدارة الجديدة على إيلاء اهتمام ذي أولوية لنزع السلاح النووي، حتى وهي تتصدى لجوانب أخرى ملحة بالمثل من جوانب نزع السلاح.
    Il faut veiller toutefois à ce que le nouveau Département reçoive des ressources financières et humaines adéquates. UN وقال إنه يتعين مع ذلك العناية بكفالة حصول اﻹدارة الجديدة على الموارد المالية والبشرية الكافية.
    À cet égard, la délégation russe ne voit pas de raison de placer le nouveau Département sous la direction d'un secrétaire général adjoint. UN وفي هذا الصدد، قال إن وفده لا يرى أي سبب يدعو إلى أن يرأس اﻹدارة الجديدة وكيل لﻷمين العام.
    Comme suite à la restructuration du Secrétariat, le Bureau du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, aux affaires de l'Assemblée générale et aux services de secrétariat, qui était auparavant chargé de ces activités, a été incorporé dans le nouveau Département. UN ونتيجة ﻹعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة، أدمج في اﻹدارة الجديدة مكتب وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية وشؤون الجمعية العامة وخدمات اﻷمانة العامة، الذي كان مسؤولا فيما سبق عن هذه اﻷنشطة.
    le nouveau Département serait dirigé par le Directeur des services financiers, dont le rôle consisterait à coordonner les activités des diverses divisions et celles des cadres spécialisés, tels que le Commissaire aux assurances, l'Inspecteur des banques et sociétés fiduciaires et le Chef du Bureau de l'immatriculation des entreprises. UN وسيرأس اﻹدارة الجديدة مدير الخدمات المالية، الذي سيشمل دورة تنسيق أنشطة اﻷقسام المختلفة والمهنيين، مثل المشرف على التأمين ومفتش المصارف وشركات الاستثمار ومسجل الشركات.
    Elle souhaite avoir des précisions sur le nouveau Département chargé des affaires féminines : quels sont ses objectifs? Quels sont ses modalités de coopération avec les organisations féminines? Prévoit-il de prendre des mesures temporaires spécifiques en vue de promouvoir la condition de la femme en Libye? UN وأعربت عن أملها في أن تحصل على إيضاحات بشأن اﻹدارة الجديدة المختصة بشؤون المرأة: ما هي أهدافها؟ وما هي شروط تعاونها مع المنظمات النسائية؟ وهل تعتزم اتخاذ تدابير محددة مؤقتة بغية النهوض بحالة المرأة في ليبيا؟
    L’avis a été exprimé selon lequel le Département des affaires de désarmement avait été créé pour répondre de façon plus efficace aux priorités des États Membres dans divers aspects du désarmement et que, par conséquent, le nouveau Département devait être pleinement préparé à répondre aux souhaits des États Membres. UN وأعرب عن رأي مفاده أن إدارة شؤون نزع السلاح أنشئت لكي تستجيب على نحو أكثر فعالية لﻷولويات التي توليها الدول اﻷعضاء لشتى جوانب مجال نزع الســلاح، ولذلك، ينبغــي أن تكــون اﻹدارة الجديدة على استعداد تام للاستجابة لرغبات الدول اﻷعضاء.
    On a souligné que la réduction des ressources pour le nouveau Département résultait du regroupement de trois unités administratives en une et non de réductions dans des domaines de fond. UN وجرى التأكيد بأن التخفيضات في الموارد في اﻹدارة الجديدة نشأت عن دمج الوحدات اﻹدارية الثلاث في وحدة واحدة وليس عن المجالات الموضوعية.
    L’avis a été exprimé selon lequel le Département des affaires de désarmement avait été créé pour répondre de façon plus efficace aux priorités des États Membres dans divers aspects du désarmement et que, par conséquent, le nouveau Département devait être pleinement préparé à répondre aux souhaits des États Membres. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن إدارة شؤون نزع السلاح أنشئت لكي تستجيب على نحو أكثر فعالية لﻷولويات التي تحذوها الدول اﻷعضاء لشتى جوانب مجال نزع الســلاح، ولذلك، ينبغــي أن تكــون اﻹدارة الجديدة على استعداد تام للاستجابة لرغبات الدول اﻷعضاء.
    Ainsi, le nouveau Département de la coordination des politiques et du développement durable a été chargé des fonctions de la Division du développement social et de la Division de la promotion de la femme, implantées à Vienne, ainsi que du secrétariat du Conseil mondial de l'alimentation, situé à Rome, tandis que les activités concernant les sociétés transnationales et la science et la technique ont été confiées à la CNUCED. UN كما تضمنت تلك العمليات إدماج مهام شعبة التنمية الاجتماعية وشعبة النهوض بالمرأة الموجودتين في فيينا فضلا عن مهام أمانة مجلس اﻷغذية العالمي الموجودة في روما في الادارة الجديدة لتنسيق السياسات والتنمية المستدامة، ونقل المسؤوليات عن الشركات عبر الوطنية والعلم والتكنولوجيا إلى اﻷونكتاد.
    104. Au paragraphe 9, le Secrétaire général indiquait que, si l'Assemblée générale adoptait le projet de résolution, il avait l'intention d'intégrer le secrétariat créé par la résolution 45/212 de l'Assemblée dans le nouveau Département de la coordination des politiques et du développement durable. UN ٤٠١ - وفي الفقرة ٩، ذكر اﻷمين العام أنه في حالة اعتماد الجمعية العامة مشروع القرار، فإنه يعتزم أن يجد لﻷمانة التي أنشأتها الجمعية العامة في القرار ٤٥/٢١٢ مكانا داخل الادارة الجديدة لتنسيق السياسات والتنمية المستدامة.
    le nouveau Département est chargé de réglementer l'ensemble du secteur des services financiers, notamment les assurances, les banques et les sociétés fiduciaires, les caisses de compensation ainsi que les opérations de gestion des sociétés. UN واﻹدارة الجديدة مسؤولة عن تنظيم قطاع الخدمات المالية كله. وهذا يشمل اﻹشراف على شركات التأمين والشركات المصرفية والاستئمانية. وصناديق الاستثمار المشتركة، وكذلك عمليات إدارة الشركات.
    Il propose également de créer un nouveau poste de sous-secrétaire général pour le nouveau Département des affaires économiques et sociales (voir par. 7A.1). UN ويقترح اﻷمين العام أيضا إنشاء وظيفة جديدة في رتبة اﻷمين العام المساعد لﻹدارة الجديدة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية )انظر الفقرة ٧ ألف - ١(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد