le nouveau Parlement est la principale instance de règlement des différends. | UN | واستخدم البرلمان الجديد باعتباره المنتدى الرئيسي للتعبير عن الخلافات. |
2007 (objectif) : 20 % de femmes dans le nouveau Parlement | UN | الهدف لعام 2007: 20 في المائة في البرلمان الجديد |
Nous espérons que le nouveau Parlement s'acquittera désormais dûment de ses tâches et sera à l'écoute du peuple afghan. | UN | ونأمل أن يكون أداء البرلمان الجديد جيدا ومستجيبا للشعب. |
le nouveau Parlement et un gouvernement entièrement remanié se sont mis au travail. | UN | وقد بدأ البرلمان الجديد والحكومة التي أعيد تشكيلها أعمالهما. |
Par ailleurs, des luttes de pouvoir locales et régionales liées aux élections et à la contestation possible de sièges dans le nouveau Parlement sont une possibilité. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك إمكانية حدوث صراعات محلية وإقليمية على السلطة ذات صلة بالانتخابات واحتمال الاعتراض على المقاعد في البرلمان الجديد. |
le nouveau Parlement compte dorénavant 105 députés dont 11 femmes, répartis en 10 groupes parlementaires et en 8 commissions permanentes. | UN | وهكذا أصبح البرلمان الجديد يضم 105 نواب، من بينهم 11 سيدة، يتوزعون على 10 مجموعات برلمانية و 8 لجان دائمة. |
le nouveau Parlement entrera officiellement en fonction à un moment où l'Afghanistan a besoin d'un organe législatif fort. | UN | وسيُفتتح البرلمان الجديد في وقت تحتاج فيه أفغانستان إلى هيئة تشريعية قوية. |
Après les élections parlementaires qui auront lieu prochainement, cette question sera prioritaire pour le nouveau Parlement. | UN | وبعد الانتخابات البرلمانية التي ستجري قريبا، ستكون هذه المسألة في مقدمة جدول أعمال البرلمان الجديد. |
le nouveau Parlement aura une composition pluriethnique équilibrée, tout comme le Gouvernement afghan actuel. | UN | وسيكون البرلمان الجديد متوازنا من حيث تعددية الأعراق، مثله مثل الحكومة الأفغانية الحالية. |
Nous applaudissons également à la participation élevée des femmes aux élections et à leur forte représentation dans le nouveau Parlement. | UN | كما نرحب بالمشاركة المرتفعة من جانب النساء في الانتخابات وتمثيل النساء المرتفع في البرلمان الجديد. |
186. Il a été souligné que, les élections terminées, le nouveau Parlement et le Gouvernement d'union nationale avaient fort à faire. | UN | ١٨٦- وتأكدت البعثة من أنه سوف يعرض بعد الانتخابات، أمام البرلمان الجديد وحكومة الوحدة الوطنية جدول أعمال حافل. |
le nouveau Parlement et le nouveau Conseil des ministres devront s'atteler sans retard à un certain nombre de questions d'importance vitale pour notre pays. | UN | فسوف يتعيﱠن على البرلمان الجديد ومجلس الوزراء الجديد معالجة عدد من القضايا ذات اﻷهمية الحيوية لبلدنا دونما تأخير. |
L'Union européenne espère que le nouveau Parlement jouera un rôle moteur dans ce processus de renforcement de la démocratie au Yémen. | UN | ويأمل الاتحاد اﻷوروبي في أن يؤدي البرلمان الجديد دورا رائدا في عملية الترسيخ هذه للديمقراطية في اليمن. |
La MANUL collaborera avec le nouveau Parlement pour mener à bien le processus de sélection et aider les membres de la Commission à s'acquitter de leurs fonctions. | UN | وستعمل بعثة الأمم المتحدة مع البرلمان الجديد للمساعدة على إنجاز عملية الاختيار ومساعدة المفوضين في عملهم. |
Un projet de loi relatif à la question de la violence à l'égard des femmes est prêt à être examiné par le nouveau Parlement. | UN | وتم إعداد مشروع قانون يستهدف التصدي للعنف ضد المرأة وأصبح جاهزا للعرض على البرلمان الجديد المقبل للنظر فيه. |
le nouveau Parlement arrête par voie législative le statut de Mogadiscio au sein de la fédération. | UN | ويقرر البرلمان الجديد مركزها في إطار النظام الاتحادي بسن قانون أساسي. |
le nouveau Parlement fédéral adoptera les textes en question d'ici à la fin du troisième mois de sa première session. | UN | ويعتمد البرلمان الجديد ذلك القانون بحلول نهاية الشهر الثالث من أولى جلساته. |
Le processus de ratification de la Convention contre le trafic illicite des stupéfiants et des substances psychotropes a progressé sensiblement; le nouveau Parlement devrait bientôt adopter la loi sur la ratification de la Convention. | UN | وتقدمت عملية التصديق على اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية تقدما كبيرا، وسيعتمد البرلمان الجديد قانون التصديق على هذه الاتفاقية قريبا. |
186. Les élections terminées, le nouveau Parlement et le Gouvernement d'union nationale ont beaucoup de pain sur la planche. | UN | ١٨٦- وبعد الانتخابات، أصبح أمام البرلمان الجديد وحكومة الوحدة الوطنية جدول أعمال حافل. |
7. le nouveau Parlement et le nouveau Gouvernement élus en janvier 2000 ont également initié de nombreuses réformes législatives. | UN | 7 - كما أدخل البرلمان الجديد والحكومة الجديدة المنتخبين في كانون الثاني/يناير سنة 2000 مجموعة من الإصلاحات التشريعية. |