ويكيبيديا

    "le nouveau parlement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البرلمان الجديد
        
    le nouveau Parlement est la principale instance de règlement des différends. UN واستخدم البرلمان الجديد باعتباره المنتدى الرئيسي للتعبير عن الخلافات.
    2007 (objectif) : 20 % de femmes dans le nouveau Parlement UN الهدف لعام 2007: 20 في المائة في البرلمان الجديد
    Nous espérons que le nouveau Parlement s'acquittera désormais dûment de ses tâches et sera à l'écoute du peuple afghan. UN ونأمل أن يكون أداء البرلمان الجديد جيدا ومستجيبا للشعب.
    le nouveau Parlement et un gouvernement entièrement remanié se sont mis au travail. UN وقد بدأ البرلمان الجديد والحكومة التي أعيد تشكيلها أعمالهما.
    Par ailleurs, des luttes de pouvoir locales et régionales liées aux élections et à la contestation possible de sièges dans le nouveau Parlement sont une possibilité. UN وعلاوة على ذلك، هناك إمكانية حدوث صراعات محلية وإقليمية على السلطة ذات صلة بالانتخابات واحتمال الاعتراض على المقاعد في البرلمان الجديد.
    le nouveau Parlement compte dorénavant 105 députés dont 11 femmes, répartis en 10 groupes parlementaires et en 8 commissions permanentes. UN وهكذا أصبح البرلمان الجديد يضم 105 نواب، من بينهم 11 سيدة، يتوزعون على 10 مجموعات برلمانية و 8 لجان دائمة.
    le nouveau Parlement entrera officiellement en fonction à un moment où l'Afghanistan a besoin d'un organe législatif fort. UN وسيُفتتح البرلمان الجديد في وقت تحتاج فيه أفغانستان إلى هيئة تشريعية قوية.
    Après les élections parlementaires qui auront lieu prochainement, cette question sera prioritaire pour le nouveau Parlement. UN وبعد الانتخابات البرلمانية التي ستجري قريبا، ستكون هذه المسألة في مقدمة جدول أعمال البرلمان الجديد.
    le nouveau Parlement aura une composition pluriethnique équilibrée, tout comme le Gouvernement afghan actuel. UN وسيكون البرلمان الجديد متوازنا من حيث تعددية الأعراق، مثله مثل الحكومة الأفغانية الحالية.
    Nous applaudissons également à la participation élevée des femmes aux élections et à leur forte représentation dans le nouveau Parlement. UN كما نرحب بالمشاركة المرتفعة من جانب النساء في الانتخابات وتمثيل النساء المرتفع في البرلمان الجديد.
    186. Il a été souligné que, les élections terminées, le nouveau Parlement et le Gouvernement d'union nationale avaient fort à faire. UN ١٨٦- وتأكدت البعثة من أنه سوف يعرض بعد الانتخابات، أمام البرلمان الجديد وحكومة الوحدة الوطنية جدول أعمال حافل.
    le nouveau Parlement et le nouveau Conseil des ministres devront s'atteler sans retard à un certain nombre de questions d'importance vitale pour notre pays. UN فسوف يتعيﱠن على البرلمان الجديد ومجلس الوزراء الجديد معالجة عدد من القضايا ذات اﻷهمية الحيوية لبلدنا دونما تأخير.
    L'Union européenne espère que le nouveau Parlement jouera un rôle moteur dans ce processus de renforcement de la démocratie au Yémen. UN ويأمل الاتحاد اﻷوروبي في أن يؤدي البرلمان الجديد دورا رائدا في عملية الترسيخ هذه للديمقراطية في اليمن.
    La MANUL collaborera avec le nouveau Parlement pour mener à bien le processus de sélection et aider les membres de la Commission à s'acquitter de leurs fonctions. UN وستعمل بعثة الأمم المتحدة مع البرلمان الجديد للمساعدة على إنجاز عملية الاختيار ومساعدة المفوضين في عملهم.
    Un projet de loi relatif à la question de la violence à l'égard des femmes est prêt à être examiné par le nouveau Parlement. UN وتم إعداد مشروع قانون يستهدف التصدي للعنف ضد المرأة وأصبح جاهزا للعرض على البرلمان الجديد المقبل للنظر فيه.
    le nouveau Parlement arrête par voie législative le statut de Mogadiscio au sein de la fédération. UN ويقرر البرلمان الجديد مركزها في إطار النظام الاتحادي بسن قانون أساسي.
    le nouveau Parlement fédéral adoptera les textes en question d'ici à la fin du troisième mois de sa première session. UN ويعتمد البرلمان الجديد ذلك القانون بحلول نهاية الشهر الثالث من أولى جلساته.
    Le processus de ratification de la Convention contre le trafic illicite des stupéfiants et des substances psychotropes a progressé sensiblement; le nouveau Parlement devrait bientôt adopter la loi sur la ratification de la Convention. UN وتقدمت عملية التصديق على اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية تقدما كبيرا، وسيعتمد البرلمان الجديد قانون التصديق على هذه الاتفاقية قريبا.
    186. Les élections terminées, le nouveau Parlement et le Gouvernement d'union nationale ont beaucoup de pain sur la planche. UN ١٨٦- وبعد الانتخابات، أصبح أمام البرلمان الجديد وحكومة الوحدة الوطنية جدول أعمال حافل.
    7. le nouveau Parlement et le nouveau Gouvernement élus en janvier 2000 ont également initié de nombreuses réformes législatives. UN 7 - كما أدخل البرلمان الجديد والحكومة الجديدة المنتخبين في كانون الثاني/يناير سنة 2000 مجموعة من الإصلاحات التشريعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد