ويكيبيديا

    "le nouveau rapporteur spécial sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المقرر الخاص الجديد المعني
        
    7. le nouveau Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en Afghanistan, M. Choong-Hyun Paik, a été nommé en avril 1995. UN ٧ - وقد عُيﱢن السيد تشونغ - هيون بايك، المقرر الخاص الجديد المعني بحالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان، في نيسان/أبريل ١٩٩٥.
    6. le nouveau Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en Afghanistan, M. Choong-Hyun Paik, a été nommé en avril 1995. UN ٦ - وقد عُين السيد تشونغ - هيون بايك، المقرر الخاص الجديد المعني بحالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان في نيسان/أبريل ١٩٩٥.
    Il recommande également au Myanmar d'envisager d'engager dans l'avenir un dialogue avec le nouveau Rapporteur spécial sur la promotion de la vérité, de la justice, de la réparation et des garanties de non-répétition au sujet des crimes graves et des violations flagrantes des droits de l'homme. UN ويوصي أيضاً بأن تنظر ميانمار في العمل مع المقرر الخاص الجديد المعني بتشجيع الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار فيما يتعلق بالجرائم الخطيرة والانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان في المستقبل.
    Le Myanmar devrait envisager d'engager dans l'avenir un dialogue avec le nouveau Rapporteur spécial sur la promotion de la vérité, de la justice, de la réparation et des garanties de non-répétition au sujet des crimes graves et des violations flagrantes des droits de l'homme. UN وينبغي أن تنظر ميانمار في العمل مع المقرر الخاص الجديد المعني بتشجيع الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار فيما يتعلق بالجرائم الخطيرة والانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان في المستقبل.
    Dans ce contexte, nous souhaitons appeler l'attention de la Commission sur la déclaration qu'a faite le nouveau Rapporteur spécial sur les droits de l'homme et l'extrême pauvreté devant l'Assemblée générale le 24 octobre 2014, ainsi que sur son rapport. UN وفي هذا السياق نود أن نوجه انتباه اللجنة إلى البيان والتقرير اللذين قدمهما في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2014 المقرر الخاص الجديد المعني بالفقر المدقع وحقوق الإنسان إلى الجمعية العامة.
    Passant au sujet < < Effets des conflits armés sur les traités > > , le représentant des États-Unis dits que sa délégation se félicite de voir que le nouveau Rapporteur spécial sur le sujet a conservé les grandes lignes du projet d'articles adopté en première lecture. UN 13 - وانتقل إلى الكلام عن موضوع " آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات " ، فقال إن وفده مسرور من أن المقرر الخاص الجديد المعني بهذا الموضوع قد أبقى على الخطوط العريضة لمشاريع المواد التي اعتمدت في القراءة الأولى.
    107.20 Inviter le nouveau Rapporteur spécial sur les droits à la liberté de réunion et d'association pacifiques à se rendre dans le pays (Maldives); UN 107-20- توجيه دعوة إلى المقرر الخاص الجديد المعني بالحق في حرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات، لزيارة البلد (ملديف)؛
    16. Encourage le nouveau Rapporteur spécial sur la promotion de la vérité, de la justice, de la réparation et des garanties de non-répétition à solliciter une visite en République démocratique du Congo et à lui faire rapport; UN 16- يشجع المقرر الخاص الجديد المعني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار على طلب إجراء زيارة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية وعلى تقديم تقرير إلى المجلس؛
    Les six nouvelles conclusions générales élaborées par le Président du Groupe d'étude sur le sujet sont des pas dans la bonne direction et le nouveau Rapporteur spécial sur le sujet des accords et de la pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités devrait adopter une démarche similaire. UN والاستنتاجات العامة الإضافية الستة التي أعدها رئيس الفريق الدراسي تمثل خطوات في الاتجاه الصحيح، وينبغي على المقرر الخاص الجديد المعني بموضوع الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات اتباع نهج مماثل.
    À cet égard, il souhaiterait recevoir des informations concrètes sur la façon dont l'UNICEF coopère avec le Rapporteur spécial sur la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants, et sur celle dont il se propose de coopérer avec le nouveau Rapporteur spécial sur la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants. UN وأضاف أنه، في هذا الشأن، سيقدر تقديم معلومات محدَّدة عن كيفية تعاون اليونيسيف مع المقرر الخاص المعني بمسألة بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستخدام الأطفال في إنتاج المواد الإباحية، وكيف تعتزم المنظمة التعاون مع المقرر الخاص الجديد المعني بمسألة الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال.
    Du 4 au 7 août 2008, le nouveau Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar, Tomás Ojea Quintana, s'est rendu pour la première fois au Myanmar à l'invitation du gouvernement de ce pays. UN وأدى المقرر الخاص الجديد المعني بحقوق الإنسان، توماس أوجيا كوينتانا، زيارته الأولى إلى ميانمار من 4 إلى 7 آب/أغسطس 2008، بدعوة من حكومتها.
    Entre le 4 et le 7 août 2008, le nouveau Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar, Tomás Ojea Quintana, s'est rendu pour la première fois au Myanmar à l'invitation du Gouvernement de ce pays. UN 11 - وأدى المقرر الخاص الجديد المعني بحقوق الإنسان، توماس أوجيا كوينتانا، زيارته الأولى إلى ميانمار من 4 إلى 7 آب/أغسطس 2008، بدعوة من حكومتها.
    16. Encourage le nouveau Rapporteur spécial sur la promotion de la vérité, de la justice, de la réparation et des garanties de non-répétition à solliciter une visite en République démocratique du Congo et à faire rapport au Conseil; UN 16- يشجع المقرر الخاص الجديد المعني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار على طلب إجراء زيارة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية وعلى تقديم تقرير إلى المجلس؛
    Le 19 octobre 2011, la Médiatrice a rencontré Ben Emmerson, le nouveau Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste, pour discuter des travaux du Bureau. UN وفي 19 تشرين الأول/أكتوبر 2011، التقت أمينة المظالم مع بن إميرسون، المقرر الخاص الجديد المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، من أجل مناقشة عمل المكتب.
    21. Prie le nouveau Rapporteur spécial sur les mercenaires de consulter les États et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales au sujet de l'application de la présente résolution, et de lui présenter, à sa soixante et unième session, avec des recommandations précises, ses constatations sur l'utilisation de mercenaires comme moyen de faire obstacle à l'exercice du droit à l'autodétermination; UN 21- تطلب إلى المقرر الخاص الجديد المعني بمسألة استخدام المرتزقة أن يتشاور مع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في تنفيذ هذا القرار، وأن يقدم إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين تقريراً يتضمن استنتاجاته وتوصيات محددة بشأن استخدام المرتزقة في تقويض الحق في تقرير المصير؛
    Le présent rapport est soumis conformément à la résolution 17/12 du Conseil des droits de l'homme. Il s'agit du premier rapport présenté par le nouveau Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants, M. François Crépeau, qui a pris ses fonctions le 1er août 2011. UN يقدم هذا التقرير عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 17/12 وهو أول تقرير يقدمه إلى مجلس حقوق الإنسان المقرر الخاص الجديد المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين، فرانسوا كريبو، الذي تسلم مهام منصبه في 1 آب/أغسطس 2011.
    Il a coopéré étroitement avec le nouveau Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Cambodge, qui s'est rendu à trois reprises dans le pays depuis juin 2009, et présentera son deuxième rapport au Conseil des droits de l'homme en septembre 2010. UN وتعاونت الحكومة بصورة وثيقة مع المقرر الخاص الجديد المعني بحالة حقوق الإنسان في كمبوديا، الذي زار البلد ثلاث مرات منذ حزيران/يونيه 2009 والذي سيقدم تقريره الثاني إلى مجلس حقوق الإنسان في أيلول/سبتمبر 2010.
    15. Prie le nouveau Rapporteur spécial sur les mercenaires de communiquer aux États - ainsi que de les consulter à ce sujet - la nouvelle proposition de définition juridique du terme < < mercenaire > > , formulée par M. Enrique Bernales Ballesteros (voir E/CN.4/2004/15 , par. 47), et de présenter à la Commission ses conclusions en la matière; UN 15- تطلب إلى المقرر الخاص الجديد المعني بمسألة استخدام المرتزقة أن يعمم على الدول ويتشاور معها بشأن الاقتراح الجديد المتعلق بتعريفٍ قانوني للمرتزق صاغه السيد إنريكه برناليس بالستيروس (انظر E/CN.4/2004/15، الفقرة 47)، وأن يقدم استنتاجاته بشأن الموضوع إلى اللجنة؛
    En outre, le Sous-Comité et le Comité ont mis à profit leurs sessions simultanées de novembre 2010 pour se réunir en privé afin de débattre d'une série de questions d'intérêt commun et pour rencontrer ensemble le nouveau Rapporteur spécial sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, M. Juan Méndez. UN إضافة إلى ذلك، اغتنمت اللجنة الفرعية ولجنة مناهضة التعذيب فرصة تزامن دورتيهما في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 لعقد جلسات سرية لمناقشة طائفة من القضايا ذات الاهتمام المشترك، وللاجتماع مع المقرر الخاص الجديد المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، خوان منديز.
    En outre, le Sous-Comité et le Comité ont mis à profit leurs sessions simultanées de novembre 2010 pour se réunir en privé afin de débattre d'une série de questions d'intérêt commun et pour rencontrer ensemble le nouveau Rapporteur spécial sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, M. Juan Méndez. UN إضافة إلى ذلك، اغتنمت اللجنة الفرعية ولجنة مناهضة التعذيب فرصة تزامن دورتيهما في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 لعقد جلسات سرية لمناقشة طائفة من القضايا ذات الاهتمام المشترك، وللاجتماع مع المقرر الخاص الجديد المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، خوان منديز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد