ويكيبيديا

    "le nouveau sous-programme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البرنامج الفرعي الجديد
        
    • البرنامج الفرعي المنقح
        
    • البرامج الفرعية الجديدة
        
    Après le nouveau sous-programme 1, insérer le titre < < Stratégie > > , puis ajouter le paragraphe suivant : UN بعد البرنامج الفرعي الجديد 1، يضاف العنوان التالي " الاستراتيجية " ، وتضاف الفقرة الجديدة التالية:
    Après le paragraphe 8.6, insérer le nouveau sous-programme suivant : UN يضاف بعد الفقرة 8-6 البرنامج الفرعي الجديد التالي:
    Après le nouveau sous-programme 2, insérer le titre < < Stratégie > > , puis ajouter le paragraphe suivant : UN بعد البرنامج الفرعي الجديد 2، يضاف العنوان التالي " الاستراتيجية " ، وتضاف الفقرة الجديدة التالية:
    Le Centre exécutera le nouveau sous-programme relatif à la promotion de la femme. UN وسيضطلع المركز بتنفيذ البرنامج الفرعي الجديد المتعلق بتعزيز النهوض بالمرأة.
    Les autres éléments de la réforme qui apparaissent dans le programme de travail de l’exercice biennal 2000-2001 décrit ci-après portent notamment sur l’intégration de l’ensemble de l’ancien sous-programme 4, Facilitation du commerce, dans le nouveau sous-programme 6, Développement du commerce, de l’industrie et de l’entreprise. UN أما عناصر اﻹصلاح المتبقية المبينة في برنامج العمل لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ الذي يرد وصفه أدناه، فتتعلق، في جملة أمور، بدمج البرنامج الفرعي السابق ٤، تيسير التجارة، بأكمله في البرنامج الفرعي المنقح ٦، تنمية التجارة والصناعة والمشاريع.
    Ils exécuteront le nouveau sous-programme relatif à la promotion des activités sous-régionales de développement. UN وستنفذ هذه المراكز البرامج الفرعية الجديدة المعنية بتعزيز اﻷنشطة اﻹنمائية على الصعيد دون اﻹقليمي.
    Le Centre sera chargé d’exécuter le nouveau sous-programme de promotion de la condition de la femme. UN وسينفذ المركز البرنامج الفرعي الجديد: تعزيز النهوض بالمرأة.
    Le Centre exécutera le nouveau sous-programme relatif à la promotion de la femme. UN وسيضطلع المركز بتنفيذ البرنامج الفرعي الجديد المتعلق بتعزيز النهوض بالمرأة.
    Le Centre sera chargé d’exécuter le nouveau sous-programme de promotion de la condition de la femme. UN وسينفذ المركز البرنامج الفرعي الجديد: تعزيز النهوض بالمرأة.
    le nouveau sous-programme proposé sur le suivi de la situation de l'environnement vise à mobiliser l'information pour susciter des changements et à assurer une approche cohérente de l'interface science-politique. UN ويهدف البرنامج الفرعي الجديد المقترح بشأن إبقاء البيئة قيد الاستعراض إلى استخلاص المعلومات، بوصفه عنصر تغيير، وكفالة اتباع نهج متسق في التعامل مع الوشائج التي تربط العلوم بالسياسات.
    464. le nouveau sous-programme < < Des voyages accessibles à tous > > a été présenté en 2011; il cible également le groupe des personnes handicapées. UN 464- وفي عام 2011، أُعلن عن البرنامج الفرعي الجديد " السفر متاح للجميع " ، الذي يستهدف فئة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    13.10 Même titre que pour le nouveau sous-programme 7 UN نفس عنوان البرنامج الفرعي الجديد ٧
    13.11 Même titre que pour le nouveau sous-programme 8 UN نفس عنوان البرنامج الفرعي الجديد ٨
    13.12 Même titre que pour le nouveau sous-programme 9 UN نفس عنوان البرنامج الفرعي الجديد ٩
    13.13 Même titre que pour le nouveau sous-programme 10 UN نفس عنوان البرنامج الفرعي الجديد ١٠
    Les postes redéployés étaient précédemment affectés, au titre d'autres sous-programmes, à des problèmes concernant le commerce ou les finances, avant que ces activités ne soient regroupées dans le nouveau sous-programme. UN وتتعلق الوظائف التي تم نقلها بالمسائل ذات الصلة بالتجارة والتمويل ضمن البرامج الفرعية المعنية قبل توحيد هذه الأنشطة تحت البرنامج الفرعي الجديد.
    Ces postes concernaient des questions relatives au commerce et aux finances dans le cadre de ces sous-programmes avant la consolidation des activités dans le nouveau sous-programme. UN وهذه الوظائف التي كانت في السابق تعالج بالمسائل المتصلة بالتجارة والتمويل في إطار البرامج الفرعية هذه قبل توحيد الأنشطة في إطار البرنامج الفرعي الجديد.
    En raison de la restructuration du Département des opérations de maintien de la paix, les services de conseil et de planification concernant les contingents et la police civile ont été incorporés dans le nouveau sous-programme 4 (Personnel militaire et police civile : avis et planification). UN ونتيجة لإعادة هيكلة شعبة عمليات حفظ السلام، وُحِّدت الدراية الفنية العسكرية والمتعلقة بالشرطة المدنية في البرنامج الفرعي الجديد 4، المشورة المتعلقة بالشؤون العسكرية وبالشرطة المدنية والتخطيط.
    le nouveau sous-programme a pour objectif de renforcer la coopération économique régionale en matière de promotion du commerce, d'investissements et de liens technologiques et d'accélérer le développement industriel. UN وسوف يسعى البرنامج الفرعي الجديد إلى تعزيز التعاون الاقتصادي اﻹقليمي من أجل ترويج التجارة والاستثمار والروابط التكنولوجية، والتعجيل بخطى التنمية الصناعية.
    Le nombre total de postes pour le nouveau sous-programme 6 correspond à la somme des postes qui figuraient dans les deux anciens sous-programmes 4 et 7. UN كما يعكس العدد اﻹجمالي للوظائف المدرجة تحت هذا البرنامج الفرعي الجديد ٦ مجموع الوظائف التي كانت مدرجة تحت البندين الفرعيين السابقين ٤ و ٧.
    Les autres éléments de la réforme qui apparaissent dans le programme de travail de l’exercice biennal 2000-2001 décrit ci-après portent notamment sur l’intégration de l’ensemble de l’ancien sous-programme 4, Facilitation du commerce, dans le nouveau sous-programme 6, Développement du commerce, de l’industrie et de l’entreprise. UN أما عناصر اﻹصلاح المتبقية المبينة في برنامج العمل لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ الذي يرد وصفه أدناه، فتتعلق، في جملة أمور، بدمج البرنامج الفرعي السابق ٤، تيسير التجارة، بأكمله في البرنامج الفرعي المنقح ٦، تنمية التجارة والصناعة والمشاريع.
    Ils exécuteront le nouveau sous-programme relatif à la promotion des activités sous-régionales de développement. UN وستنفذ هذه المراكز البرامج الفرعية الجديدة المعنية بتعزيز اﻷنشطة اﻹنمائية على الصعيد دون اﻹقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد