ويكيبيديا

    "le paiement d'un" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دفع مبلغ
        
    • بدفع أجور
        
    - Vous remarquerez que j'ai omis volontairement certains secrets techniques que je ne révélerai que contre le paiement d'un million de dollars. Open Subtitles ستلاحظ اني احتفظت ببعض الاسرار الميكانيكية وساكشفها فقط عند دفع مبلغ مليون دولار
    Il prévoyait le paiement d'un montant de 19 678 100 dollars au plus tard le 15 novembre 1990. UN كما نص على دفع مبلغ 100 678 19 دولار في موعد أقصاه 15 تشرين الثاني/ نوفمبر 1990.
    310. En ce qui concerne l'élément de perte iv), à savoir le paiement d'un montant de GBP 950 000, le Comité formule l'observation suivante. UN 310- وبالنسبة لبند الخسارة `4` وهو دفع مبلغ 000 950 جنيه استرليني فلدى الفريق التعليق التالي.
    Sauf si les usages commerciaux ou l'intérêt d'ONU-Femmes l'exigent, il n'est passé au nom de celle-ci aucun contrat stipulant le paiement d'un ou de plusieurs acomptes avant la livraison de marchandises ou l'exécution de services contractuels. UN باستثناء ما جرى عليه العرف التجاري العادي أو ما تقتضيه مصلحة هيئة الأمم المتحدة للمرأة، لا يُبرم أي عقد أو يصدر تعهد بشكل آخر باسم الهيئة يستوجب دفع مبلغ أو مبالغ مقدما على الحساب قبل تسليم المنتجات أو أداء الخدمات التعاقدية.
    Le Directeur général adjoint de l'AIEA, chef du Département de la gestion (DDG-MT), peut à titre exceptionnel autoriser le paiement d'un montant d'honoraires supérieur au montant maximum autorisé, en cas de besoin d'une expertise hautement spécialisée UN يجوز لنائب المدير العام، رئيس إدارة الشؤون الإدارية، أن يأذن على نحو استثنائي بدفع أجور تتجاوز الحد الأقصى للأجور وذلك في حالة وجود حاجة إلى خبرة فنية متخصصة بدرجة مرتفعة.
    Sauf si les usages commerciaux ou l'intérêt d'ONU-Femmes l'exigent, il n'est passé au nom de celle-ci aucun contrat stipulant le paiement d'un ou de plusieurs acomptes avant la livraison de marchandises ou l'exécution de services contractuels. UN باستثناء ما جرى عليه العرف التجاري العادي أو ما تقتضيه مصلحة هيئة الأمم المتحدة للمرأة، لا يُبرم أي عقد أو يصدر تعهد بشكل آخر باسم الهيئة يستوجب دفع مبلغ أو مبالغ مقدما على الحساب قبل تسليم المنتجات أو أداء الخدمات التعاقدية.
    Sauf si les usages commerciaux ou l'intérêt de l'Organisation l'exigent, il n'est passé au nom de l'Organisation aucun contrat ou commande stipulant le paiement d'un ou plusieurs acomptes avant la livraison des marchandises ou avant l'exécution des services contractuels. UN باستثناء ما يجري به العرف التجاري أو ما تقتضيه مصلحة الأمم المتحدة لا يبرم أي عقد أو يصدر أي أمر شراء باسم الأمم المتحدة يستوجب دفع مبلغ أو مبالغ معجلة على الحساب قبل تسليم السلع أو أداء الخدمات التعاقدية.
    i. Si les pratiques commerciales normales ou l'intérêt du FNUAP l'exigent, il peut être passé au nom du FNUAP un contrat autorisant le paiement d'un ou de plusieurs acomptes avant la livraison des produits ou avant l'exécution des services contractuels. UN أ - باستثناء ما يجري به العرف التجاري أو ما تقتضيه مصلحة صندوق الأمم المتحدة للسكان، لا يجوز إبرام عقد باسم الصندوق يستوجب دفع مبلغ أو مبالغ مقدما تحت الحساب قبل تسليم المنتجات أو أداء الخدمات المتعاقد عليها.
    Sauf si les usages commerciaux ou l'intérêt d'ONU-Femmes l'exigent, il n'est passé au nom de celle-ci aucun contrat stipulant le paiement d'un ou de plusieurs acomptes avant la livraison de marchandises ou l'exécution de services contractuels. UN باستثناء ما جرى عليه العرف التجاري العادي أو ما تقتضيه مصلحة هيئة الأمم المتحدة للمرأة، لا يُبرم أي عقد أو يصدر تعهد بشكل آخر باسم الهيئة يستوجب دفع مبلغ أو مبالغ مقدما على الحساب قبل تسليم المنتجات أو أداء الخدمات التعاقدية.
    34. Le Comité pour l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes s'est également dit préoccupé par le fait que les différends concernant les violations des droits des femmes, notamment la violence sexuelle, étaient souvent réglés par des mécanismes de justice traditionnels, comme le paiement d'un montant symbolique à la famille de la victime sans consultation ni indemnisation de l'intéressée. UN 34- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها أيضاً لأن المنازعات المتعلقة بانتهاكات حقوق المرأة، ولا سيما حالات العنف الجنسي، غالباً ما تتم تسويتها من خلال آليات العدالة التقليدية مثل دفع مبلغ رمزي لعائلة الضحية دون استشارة الضحية أو تعويضها.
    Devient la règle 115.7.b i. Si les pratiques commerciales normales ou l'intérêt de l'UNFPA l'exigent, il peut être passé au nom de l'UNFPA un contrat autorisant le paiement d'un ou de plusieurs acomptes avant la livraison des produits ou avant l'exécution des services contractuels. UN أ - باستثناء ما يجري به العرف التجاري أو ما تقتضيه مصلحة صندوق الأمم المتحدة للسكان، لا يجوز إبرام عقد باسم الصندوق يستوجب دفع مبلغ أو مبالغ مقدما تحت الحساب قبل تسليم المنتجات أو أداء الخدمات المتعاقد عليها.
    Paiements anticipés a) Sauf si les usages commerciaux ou l'intérêt de l'UNOPS l'exigent, il n'est passé au nom de l'UNOPS aucun contrat stipulant le paiement d'un ou plusieurs acomptes avant la livraison de marchandises ou la prestation de services contractuels. UN (أ) لا يبرم باسم المكتب أي عقد يقتضي دفع مبلغ أو مبالغ مقدما قبل تسليم منتجات أو تقديم خدمات تعاقدية، إلا حينما تقتضي ذلك الممارسة العادية أو التجارية أو المصالح العليا للمكتب.
    a) Sauf si les usages commerciaux ou l'intérêt du Tribunal l'exigent, il n'est passé au nom de celui-ci aucun contrat ni autre engagement stipulant le paiement d'un ou plusieurs acomptes avant la livraison de marchandises ou la prestation de services contractuels. UN (أ) باستثناء ما جرى عليه العرف التجاري العادي أو ما تقتضيه مصلحة المحكمة، لا يُبرم أي عقد أو يصدر تعهد بشكل آخر باسم المحكمة يستوجب دفع مبلغ أو مبالغ مقدما على الحساب قبل تسليم المنتجات أو أداء الخدمات التعاقدية.
    a) Sauf si les usages commerciaux ou l'intérêt du Tribunal l'exigent, il n'est passé au nom de celui-ci aucun contrat ni autre engagement stipulant le paiement d'un ou plusieurs acomptes avant la livraison de marchandises ou la prestation de services contractuels. UN (أ) باستثناء ما جرى عليه العرف التجاري العادي أو ما تقتضيه مصلحة المحكمة، لا يُبرم أي عقد أو يصدر تعهد بشكل آخر باسم المحكمة يستوجب دفع مبلغ أو مبالغ مقدما على الحساب قبل تسليم المنتجات أو أداء الخدمات التعاقدية.
    a) Sauf si les usages commerciaux ou l'intérêt de l'Organisation l'exigent, il n'est passé au nom de celle-ci aucun contrat ni autre engagement stipulant le paiement d'un ou plusieurs acomptes avant la livraison de marchandises ou la prestation de services contractuels. UN (أ) باستثناء ما يجري به العرف التجاري أو ما تقتضيه مصلحة الأمم المتحدة، لا يُبرم أي عقد أو يصدر أي أمر شراء باسم الأمم المتحدة يستوجب دفع مبلغ أو مبالغ معجلة على الحساب قبل تسليم السلع أو أداء الخدمات التعاقدية.
    a) Sauf si les usages commerciaux ou l'intérêt de l'Organisation l'exigent, il n'est passé au nom de celle-ci aucun contrat ni autre engagement stipulant le paiement d'un ou plusieurs acomptes avant la livraison de marchandises ou la prestation de services contractuels. UN (أ) باستثناء ما يجري به العرف التجاري أو ما تقتضيه مصلحة الأمم المتحدة، لا يجوز إبرام عقد أو إصدار أمر شراء باسم الأمم المتحدة يستوجب دفع مبلغ أو مبالغ معجلة تحت الحساب قبل تسليم المنتجات أو أداء الخدمات المتعاقد عليها.
    Paiements anticipés a) Sauf si les usages commerciaux ou l'intérêt du PNUD l'exigent, il n'est passé au nom du PNUD aucun contrat stipulant le paiement d'un ou plusieurs acomptes avant la livraison des marchandises ou avant l'exécution des services contractuels. UN السلف )أ( لا يبرم باسم البرنامج اﻹنمائي أي عقد يقتضي دفع مبلغ أو مبالغ على الحساب قبل تسليم منتجات أو القيام بخدمات تعاقدية، إلا حينما تقتضي ذلك الممارسة التجارية العادية أو مصالح البرنامج اﻹنمائي.
    a) Sauf si les usages commerciaux ou l'intérêt de l'Organisation l'exigent, il n'est passé au nom de celle-ci aucun contrat ni autre engagement stipulant le paiement d'un ou plusieurs acomptes avant la livraison de marchandises ou la prestation de services contractuels. UN (أ) باستثناء ما يجري به العرف التجاري أو ما تقتضيه مصلحة الأمم المتحدة، لا يجوز إبرام عقد أو إصدار أمر شراء باسم الأمم المتحدة يستوجب دفع مبلغ أو مبالغ معجلة تحت الحساب قبل تسليم المنتجات أو أداء الخدمات المتعاقد عليها.
    a) Sauf si les usages commerciaux ou l'intérêt de la Cour l'exigent, il n'est passé au nom de la Cour aucun contrat ou autre engagement stipulant le paiement d'un ou plusieurs acomptes avant la livraison de marchandises ou la prestation de services contractuels. UN (أ) لا يبرم باسم المحكمة أي عقد أو شكل آخر من أشكال التعهد يقتضي دفع مبلغ أو مبالغ على الحساب في سلف قبل تسليم منتجات أو القيام بخدمات تعاقدية، إلا حينما تقتضي ذلك الممارسة التجارية العادية أو مصالح المحكمة.
    Le Directeur général adjoint de l'AIEA, chef du Département de la gestion (DDG-MT), peut à titre exceptionnel autoriser le paiement d'un montant d'honoraires supérieur au montant maximum autorisé, en cas de besoin d'une expertise hautement spécialisée UN يجوز لنائب المدير العام، رئيس إدارة الشؤون الإدارية، أن يأذن على نحو استثنائي بدفع أجور تتجاوز الحد الأقصى للأجور وذلك في حالة وجود حاجة إلى خبرة فنية متخصصة بدرجة مرتفعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد