ويكيبيديا

    "le pakistan continuera" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وستواصل باكستان
        
    • ستواصل باكستان
        
    • وستستمر باكستان
        
    • باكستان ستواصل
        
    • وسوف تواصل باكستان
        
    le Pakistan continuera d'agir de façon responsable afin de maintenir une dissuasion minimale crédible. UN وستواصل باكستان العمل بروح المسؤولية للمحافظة على حد أدنى من الردع الموثوق به.
    le Pakistan continuera de coopérer avec ses partenaires dans le cadre de la lutte contre toutes les formes de racisme. UN وستواصل باكستان التعاون مع شركائها لمكافحة جميع أشكال العنصرية.
    le Pakistan continuera de soutenir le droit du peuple du Jammu-et-Cachemire de déterminer pacifiquement son destin, conformément aux résolutions des Nations Unies. UN وستواصل باكستان دعم حق تقرير المصير لشعب جامو وكشمير سلميا، وفقا لقرارات الأمم المتحدة.
    Comme par le passé, le Pakistan continuera à apporter son soutien moral et matériel aux efforts de développement des pays africains. UN وكما حدث في الماضي، ستواصل باكستان تقديم الدعم المعنوي والمادي للجهود الإنمائية للبلدان الأفريقية.
    le Pakistan continuera de promouvoir un régime de retenue dans le domaine des armes nucléaires et classiques en Asie du Sud. UN وستستمر باكستان في تشجيع إنشاء نظام انضباط في مجال الأسلحة النووية والتقليدية في جنوب آسيا.
    le Pakistan continuera à fournir des services essentiels aux personnes temporairement déplacées et à assurer leur protection, en mettant tout particulièrement l'accent sur les femmes et les enfants. UN وستواصل باكستان توفير المرافق الأساسية والحماية للمشردين بصورة مؤقتة بالتركيز على النساء والأطفال على وجه الخصوص.
    le Pakistan continuera à fournir son soutien moral et matériel aux pays africains. UN وستواصل باكستان تقديم الدعم المعنوي والمادي للبلدان الأفريقية.
    le Pakistan continuera de contribuer à l'interdiction et à l'arrestation de terroristes d'Al-Qaeda et de leurs associés. UN وستواصل باكستان الإسهام في اعتراض القاعدة والإرهابيين المقترنين بها واعتقالهم.
    le Pakistan continuera d'agir avec retenue et responsabilité. UN وستواصل باكستان عملية ضبط النفس والتحلي بالمسؤولية.
    le Pakistan continuera d'offrir un appui moral et matériel aux pays d'Afrique. UN وستواصل باكستان تقديم الدعم المعنوي والمادي للبلدان الأفريقية.
    le Pakistan continuera de coopérer pleinement avec le Gouvernement afghan. UN وستواصل باكستان تقديم دعمها الكامل للحكومة الأفغانية.
    le Pakistan continuera de rester actif dans les délibérations du Groupe de travail à composition non limitée lorsqu'il se réunira l'année prochaine. UN وستواصل باكستان المشاركة بنشاط في مداولات الفريق العامل المفتوح باب العضوية عندما يجتمع في العام المقبل.
    le Pakistan continuera de travailler à la réalisation de ce mandat. UN وستواصل باكستان العمل على تنفيذ تلك الولاية.
    le Pakistan continuera de lui apporter tout l'appui politique, moral et diplomatique possible. UN وستواصل باكستان تزويده بكل الدعم السياسي والمعنوي والدبلوماسي الممكن.
    le Pakistan continuera de suivre les discussions à ce sujet à la Conférence d'examen de 2006. UN وستواصل باكستان متابعة المناقشات في المؤتمر الاستعراضي لعام 2006.
    le Pakistan continuera de rechercher l'inclusion dans le TICE d'un engagement de désarmement nucléaire. UN وستواصل باكستان الحث على تضمين المعاهدة التزاما بنزع السلاح النووي.
    :: le Pakistan continuera d'appuyer tous les efforts déployés sur le plan international pour assurer la ratification universelle des principaux instruments relatifs aux droits de l'homme. UN :: ستواصل باكستان دعم جميع الجهود الدولية لتحقيق المصادقة الشاملة على معاهدات حقوق الإنسان الأساسية.
    Dans le cadre de ce processus, le Pakistan continuera de travailler de manière constructive pour que le rôle de l'Assemblée générale en tant que principal organe délibérant et directeur et le plus représentatif de l'ONU soit restauré. UN وفي هذه الجهود، ستواصل باكستان العمل بطريقة بناءة كيما يستعاد دور الجمعية العامة بوصفها الهيئة الرئيسية الأكثر تمثيلاً للتداول وصنع القرارات في الأمم المتحدة.
    le Pakistan continuera à ne ménager aucun effort pour parvenir à un consensus ou, à tout le moins, à une compréhension de la nécessité de mesures propres à fixer des objectifs auxquels nous adhérons tous. UN وستستمر باكستان في بذل كل جهد للتوصل إلى توافق في الآراء أو على الأقل إلى تفاهم بشأن ضرورة اتخاذ تدابير لتحديد أهداف نتطلع جميعاً إلى تحقيقها.
    le Pakistan continuera de soutenir l'action internationale destinée à apporter rapidement des secours aux sinistrés et à accélérer le processus de reconstruction et de relèvement dans les pays frappés par le tsunami. UN وستستمر باكستان في دعم الجهود الدولية التي تقدم مساعدة سريعة للأشخاص المتضررين وتعجل بعملية إعادة التعمير وإعادة التأهيل في البلدان التي عصفت بها سونامي.
    le Pakistan continuera de prendre les contre-mesures voulues pour assurer sa sécurité et préserver la stabilité régionale. UN وأشارت إلى أن باكستان ستواصل اتخاذ التدابير المضادة المناسبة لضمان أمنها والمحافظة على الاستقرار الإقليمي.
    le Pakistan continuera de fournir un appui moral et matériel aux pays africains. UN وسوف تواصل باكستان تقديم دعمها المعنوي والمادي إلى البلدان الأفريقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد