Nous recherchons une solution acceptable pour l'Inde, pour le Pakistan et, surtout, pour les habitants du Jammu-et-Cachemire. | UN | إننا بصدد إيجاد حل يلقى قبول الهند وباكستان وقبل كل أولئك شعب جامو وكشمير نفسه. |
Que signifiera ce changement en pratique pour les points chauds de la planète, tels que la Corée du Nord, le Pakistan et l’Asie centrale ? | News-Commentary | ولكن ماذا يعني هذا التغيير في الممارسة العملية في البقاع الساخنة من العالم، مثل كوريا الشمالية وباكستان وآسيا الوسطى؟ |
Nous sommes prêts à coopérer dans tous les domaines du contrôle des drogues avec l'Iran, le Pakistan et nos voisins d'Asie centrale. | UN | ونحن على استعداد للتعاون فـــي جميع مجالات مكافحة المخدرات، مع إيران وباكستان وجيراننا في آسيا الوسطى. |
Des problèmes de sécurité identiques affectent les opérations de secours dans des endroits aussi éloignés que l'Afghanistan, la Géorgie, le Kenya, le Pakistan et Sri Lanka. | UN | وثمة مشاكل أمنية متماثلة تؤثر على جهود اﻹغاثة اﻹنسانية في أماكن تفصل بينها مسافات شاسعة مثل أفغانستان وباكستان وجورجيا وسري لانكا وكينيا. |
C'est ce qui est écrit dans les résolutions du Conseil de sécurité, et nous sommes persuadés que l'Inde et le Pakistan, et les Nations Unies, sont tous attachés à la mise en oeuvre de ces résolutions. | UN | هذا هو نص قرارات مجلس اﻷمن، ونحن نعتقد أن الهند وباكستان واﻷمم المتحدة ملتزمة جميعا بتنفيذ تلك القرارات. |
Le peuple de Jammu-et-Cachemire cherche depuis des années à exercer son droit à l'autodétermination, que lui ont reconnu aussi bien le Conseil de sécurité que (M. Marker, Pakistan) le Pakistan et l'Inde elle-même. | UN | وأضاف أن شعب جامو وكشمير يحاول منذ سنوات ممارسة حقه في تقرير المصير الذي اعترف له به مجلس اﻷمن وباكستان والهند ذاتها. |
À son avis, les documents de travail présentés par l'Inde, le Pakistan et le Groupe des 77 méritent d'être plus amplement examinés et discutés. | UN | وتستحق ورقات العمل المقدمة من الهند وباكستان ومجموعة اﻟ ٧٧ مزيدا من النظر والمناقشة. |
La Lituanie envisage actuellement la possibilité de conclure des accords avec l'Argentine, le Brésil, Cuba, le Maroc, le Pakistan et le Pérou. | UN | وتدرس ليتوانيا في الوقت الراهن إمكانية إبرام اتفاقات مع كل من الأرجنتين وباكستان والبرازيل وبيرو وكوبا والمغرب. |
Quatrièmement, nous croyons qu'il faut considérablement intensifier les efforts de construction d'un gazoduc partant du Turkménistan vers l'Afghanistan, le Pakistan et l'Inde. | UN | رابعا، نعتقد أنه يتعين تكثيف جهود بناء خط أنابيب الغاز بين تركمانستان وأفغانستان وباكستان والهند. |
Elle exhorte l'Inde, le Pakistan et Israël à adhérer au TNP en tant qu'États non dotés d'armes nucléaires. | UN | ومضى يقول إنه يدعو الهند وباكستان وإسرائيل إلى الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار كدول غير حائزة للأسلحة النووية. |
Des programmes de pays seront élaborés pour le Pakistan et le Paraguay. | UN | وسيوضع برنامجان قطريان لباراغواي وباكستان. |
Une assistance et des conseils techniques ont été prodigués dans le cadre de réunions, missions et échanges d'informations divers avec le Népal, la Mongolie, le Pakistan et la Thaïlande. | UN | وتم تقديم المساعدة التقنية والمشورة خلال مختلف الاجتماعات والبعثات وتبادل المعلومات مع نيبال ومنغوليا وباكستان وتايلند. |
La réunion trilatérale qu'ont tenue l'Afghanistan, le Pakistan et la Turquie a été le dernier en date des événements positifs à cet égard. | UN | وكانت آخر خطوة إيجابية اتخذت في هذا الصدد هي الاجتماع الثلاثي الذي ضم أفغانستان وباكستان وتركيا. |
La Russie s'attaque au problème du trafic de drogue en partenariat avec l'Afghanistan, le Pakistan et le Tadjikistan. | UN | ويتصدى الاتحاد الروسي للاتجار غير المشروع بالمخدرات بالاشتراك مع أفغانستان وباكستان وطاجيكستان. |
Le Rapporteur spécial a pris contact avec le Guyana, le Kenya, le Pakistan et le Venezuela, en vue de l'organisation de visites officielles. | UN | وبدأ المقرر الخاص اتصالات مع غيانا وكينيا وباكستان وفنزويلا، على التوالي، حيث طلب القيام بزيارات قطرية رسمية لها. |
Le monde se préoccupe également du litige croissant entre l'Inde et le Pakistan et de la menace d'une guerre nucléaire dans cette région. | UN | كذلك شهد العالم بقلق تصاعد النزاع بين الهند وباكستان وخطر الحرب النووية في تلك المنطقة. |
Je tiens aussi à féliciter l'Angola, le Chili, l'Allemagne, le Pakistan et l'Espagne à l'occasion de leur élection au Conseil de sécurité. | UN | كما أود أن اغتنم هذه الفرصة لكي أهنئ كلا من إسبانيا وألمانيا وأنغولا وباكستان وشيلي على انتخابها لعضوية مجلس الأمن. |
Je voudrais pour terminer féliciter les membres nouvellement élus du Conseil de sécurité : l'Angola, le Chili, l'Allemagne, le Pakistan et l'Espagne. | UN | واسمحوا لي أن اختتم بتهنئة الأعضاء المنتخبين الجدد في مجلس الأمن: إسبانيا وألمانيا وأنغولا وباكستان وشيلي. |
La République islamique d'Iran observe avec une grande préoccupation la situation entre ses deux voisins, le Pakistan et l'Inde. | UN | وتتابع جمهورية إيران الإسلامية بقلق شديد الحالة بين جارتيها الهند وباكستان. |
En particulier, nous engageons le Pakistan et l'Inde : | UN | ونحث باكستان والهند على القيام بما يلي بصفة خاصة: |
Les forces armées pakistanaises toujours courageuses ont défendu le Pakistan et le reste du monde, et en ont payé le prix fort. | UN | ودفعت القوات المسلحة الباكستانية الباسلة دائما أبهظ الأثمان، دفاعا عن باكستان وعن بقية العالم. |