ويكيبيديا

    "le parlement a approuvé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وافق البرلمان
        
    • أقر البرلمان
        
    • اعتمد البرلمان
        
    • ووافق البرلمان
        
    • أقرّ البرلمان
        
    • وأقر البرلمان
        
    • وافق الكونغرس
        
    • وافق عليه البرلمان
        
    • البرلمان اعتمد
        
    21. Le 2 mars 2012, le Parlement a approuvé en deuxième lecture le projet de loi sur les réunions pacifiques. UN 21- في 2 آذار/مارس 2012، وافق البرلمان على مشروع القانون بشأن التجمع السلمي عند القراءة الثانية.
    À la fin de l'année 2009, le Parlement a approuvé le plan national du Gouvernement pour l'emploi. UN وفي نهاية عام 2009، وافق البرلمان على خطة التوظيف الوطنية التي أعدتها الحكومة.
    En 2007, le Parlement a approuvé l'idée générale que des particuliers pourraient formuler des plaintes devant la Cour constitutionnelle, dont la mise en œuvre était attendue pour 2009. UN وفي عام 2007، أقر البرلمان الفكرة العامة المتمثلة في فتح المجال للشكاوى الدستورية الفردية والتي كان من المتوقع بداية العمل بها في عام 2009.
    Oui, le Parlement a approuvé ce document directif. UN نعم، لقد أقر البرلمان وثيقة السياسات هذه.
    Par ailleurs, en 2004, le Parlement a approuvé la Loi contre la violence au sein de la famille. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتمد البرلمان في عام 2004 قانون مكافحة العنف المنـزلي.
    le Parlement a approuvé la nomination d'un gouverneur et de deux vice-gouverneurs comme chefs de l'administration de la région. UN ووافق البرلمان على تعيين محافظ ونائبي محافظ كرؤساء إداريين للمنطقة.
    En 2010, le Parlement a approuvé des amendements visant à rendre la Constitution plus conforme aux règles et normes juridiques internationales. UN وفي عام 2010، أقرّ البرلمان التعديلات الرامية إلى تعزيز الاتساق مع القواعد والمعايير القانونية الدولية.
    le Parlement a approuvé un exposé de politique générale concernant les femmes. UN وأقر البرلمان ورقة سياسة وطنية بشأن المرأة.
    Au cours de la période considérée, le Parlement a approuvé la loi sur les élections. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وافق البرلمان على قانون الانتخابات العامة.
    le Parlement a approuvé une loi organique sur la discrimination et la Constitution garantit la participation et la représentation des peuples autochtones. UN وقد وافق البرلمان على قانون عضوي بشأن التمييز، ويكفل الدستور مشاركة وتمثيل الشعوب الأصلية.
    À sa session extraordinaire du 30 juin, le Parlement a approuvé la transformation du Comité sur les situations d'urgence en un ministère à part entière. UN وفي الجلسة الخاصة المعقودة في 30 حزيران/يونيه، وافق البرلمان على رفع لجنة حالات الطوارئ إلى مستوى الوزارة الكاملة.
    En 1995, le Parlement a approuvé une résolution qui soulignait le rôle essentiel de la famille et son droit d'être protégée. Le Ministère des affaires familiales, créé en 1982, est chargé de la mise en oeuvre de cette résolution. UN وفي عام ١٩٩٥، وافق البرلمان على قرار يشدد على الدور الحيوي الذي تضطلع به اﻷسرة وعلى حقها في الحماية، وعُهد بتنفيذه إلى إدارة شؤون اﻷسرة، التي أنشئت في عام ١٩٨٢.
    24. le Parlement a approuvé au coup par coup les différents éléments du Programme de redressement et de développement. UN ٤٢ - وقد وافق البرلمان بشكـل تدريجـي على برنامـج اﻹنعـاش والتنمية.
    Le 6 novembre 2000, le Parlement a approuvé la création d'un tribunal national des droits de l'homme. UN وفي 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، أقر البرلمان إنشاء محكمة وطنية معنية بحقوق الإنسان.
    le Parlement a approuvé la loi en 2008. Cette loi définit les infractions de violence familiale et traite de l'émission d'ordonnances de protection de la famille dans les cas de violence familiale. UN في عام 2008، أقر البرلمان قانون حماية الأسرة الذي ينص على تعريف جرائم العنف المنزلي، وإصدار أوامر حماية الأسرة في حالات العنف المنزلي.
    En 1996, le Parlement a approuvé la Loi de protection des droits de l'enfant, et actuellement, sur les 310 lois qui forment la base juridique du pays, 60 se réfèrent à l'enfant et contiennent 350 dispositions relatives à ses droits. UN وفي عام 1996، أقر البرلمان قانون حماية حقوق الطفل، وهناك الآن، من الـ 310 قوانين التي تتألف منها المجموعة القانونية للبلد، 60 قانوناً تتصل بالطفل وتتضمن 350 حكماً بشأن حقوقه.
    le Parlement a approuvé l'accession à la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif et la ratification de la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN وقد أقر البرلمان الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لقمع التفجيرات الإرهابية والتصديق على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    39. En 2008, le Parlement a approuvé la loi sur les migrations, qui incrimine la traite des personnes . UN 39- في عام 2008، اعتمد البرلمان في أوروغواي قانون الهجرة، الذي يصنف الاتجار بالأشخاص على أنه جريمة(29).
    En 2010, le Parlement a approuvé en seconde lecture un projet de loi établissant le cadre d'un programme de réparation, ainsi qu'une loi visant à établir une institution chargée du suivi des recommandations des deux commissions vérité et réconciliation, concernant notamment les réparations, les personnes disparues, la formation aux droits de l'homme et les archives. UN وفي عام 2010، اعتمد البرلمان في قراءة ثانية مشروع قانون يُنشئ إطاراً لبرنامج جبر، كما اعتمد قانوناً لإنشاء مؤسسة لمتابعة تنفيذ توصيات لجنتي الحقيقة والمصالحة، بما فيها التوصيات المتعلقة بالجبر، والأشخاص المختفين والمفقودين، والتدريب في مجال حقوق الإنسان، والمحفوظات.
    le Parlement a approuvé la proposition. UN ووافق البرلمان السويدي فيما بعد على مشروع القانون المقترح.
    Le 15 décembre 1998, le Parlement a approuvé la loi No 123/98 pour lutter contre le blanchiment de capitaux et l'usure. UN ووافق البرلمان في 15 كانون الأول/ديسمبر 1998، على القانون رقم 123/98 لمكافحة غسل الأموال والمرابحة.
    le Parlement a approuvé la modification à la loi relative au Fonds de prévoyance qui permet au conjoint d'être l'un des bénéficiaires des biens de la personne décédée. UN 26- أقرّ البرلمان تعديلاً على قانون صندوق كيريباس للادخار يسمح بأن يكون الزوج أو الزوجة أحد المستفيدين من تركة المتوفى.
    Le 13 novembre, le Parlement a approuvé la composition du Gouvernement et son plan d'action. UN وأقر البرلمان المجلس وخطة عمله في 13 تشرين الثاني/نوفمبر.
    le Parlement a approuvé en septembre 1996 une réforme constitutionnelle prévoyant une augmentation de 80 à 300 dollars par enfant et par an des ressources destinées à l'enseignement de base. UN وقد وافق الكونغرس الوطني في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ على تعديل دستوري ينص على زيادة الموارد المخصصة للتعليم اﻷساسي من ٨٠ دولارا للطفل سنويا إلى ٣٠٠ دولار.
    Le HCDH a grandement contribué à instaurer un climat de confiance mutuelle ayant permis aux différents acteurs d'engager un dialogue constructif qui a débouché sur un texte, que le Parlement a approuvé par la suite. UN وكان دور المفوضية حاسماً في تهيئة جو من الثقة المتبادلة سمح بإجراء حوار بناء بين مختلف الجهات الفاعلة وأسفر عن وضع نص وافق عليه البرلمان لاحقاً.
    le Parlement a approuvé un rapport très controversé sur le découpage des circonscriptions électorales et des élections parlementaires et présidentielles auront probablement lieu vers le milieu de l'année 2007. UN 11 - وأفاد بأن البرلمان اعتمد تقريرا عن تعيين حدود الدوائر الانتخابية أثار جدلا كبيرا وأن من المتوقع إجراء الانتخابات البرلمانية والرئاسية في منتصف عام 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد