ويكيبيديا

    "le parlement de la fédération" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • برلمان الاتحاد
        
    • برلمان اتحاد
        
    Cette décision devrait être adoptée en temps utile par le Parlement de la Fédération dans le cadre de la procédure législative régulière. UN وينبغي أن يعتمد هذا القرار من قِبَل برلمان الاتحاد في إطار اﻹجراءات التشريعية العادية في الوقت المناسب.
    Nous attendons actuellement que le Parlement de la Fédération nomme sept des 21 membres du Conseil fédéral de la télévision. UN وننتظر حاليا أن يقوم برلمان الاتحاد بتعيين سبعة أعضاء من أصل ٢١ عضوا في مجلس تلفزيون الاتحاد.
    La loi sur la protection contre la diffamation est en vigueur en Republika Srpska, mais n'a pas encore été adoptée par le Parlement de la Fédération. UN ويسري قانون الحماية من التشهير في جمهورية صربسكا، وإن كان برلمان الاتحاد لم يقره بعد.
    Il en résulte que le Parlement de la Fédération fonctionne de manière inefficace et se trouve souvent paralysé. UN ونتيجة لذلك، يتسم عمل برلمان الاتحاد بعدم الكفاءة وكثيرا ما يتعطل.
    Le budget de la Fédération de Bosnie-Herzégovine est sur le point d'être adopté par le Parlement de la Fédération. UN كما سيعتمد برلمان اتحاد البوسنة والهرسك عما قريب ميزانية الاتحاد.
    le Parlement de la Fédération de Russie, par exemple, a examiné diverses mesures pratiques au profit des populations autochtones du Nord. UN فقد أخذ برلمان الاتحاد الروسي، على سبيل المثال، ينظر في اتخاذ تدابير عملية مختلفة لصالح الشعوب اﻷصلية في الشمال.
    le Parlement de la Fédération de Russie étudie actuellement des projets de loi visant à lutter contre la criminalité organisée et contre la corruption et à renforcer les activités de prévention du crime. UN وأن برلمان الاتحاد الروسي يدرس حاليا مشروعات قوانين مكافحة الجريمة المنظمة والفساد وتدعيم منع الجريمة.
    Cette législation doit être préparée de sorte que le Parlement de la Fédération et le Parlement de la Republika Srpska puissent l'examiner le plus tôt possible après les élections. UN ويجب أن يكون هذان القانونان جاهزين لكي ينظر فيهما برلمان الاتحاد وبرلمان جمهورية صربسكا في الفترة التي تعقب إجراء الانتخابات مباشرة.
    De fait, le Parlement de la Fédération de Russie a démis M. Sergueï Kovalev de ses fonctions et l'a remplacé par un commissaire temporaire aux droits de l'homme qui a lui-même contesté les résultats des enquêtes menées par l'ancien président de la Commission. UN والواقع أن برلمان الاتحاد الروسي عزل السيد سيرغاي كوفاليف من منصبه وعين مكانه مفوضاً مؤقتاً لحقوق اﻹنسان طعن بنفسه في نتائج التحقيقات التي أجراها الرئيس السابق للجنة.
    le Parlement de la Fédération a adopté une loi d'amnistie le 12 juin. UN واعتمد برلمان الاتحاد قانونا للعفو العام في ١٢ حزيران/يونيه.
    le Parlement de la Fédération a constitué une Commission conjointe pour harmoniser la décision relative à la motion de censure contre le Gouvernement, étape nécessaire avant que cette demande ne soit communiquée au Groupe pour la protection de l'intérêt national essentiel de la Cour constitutionnelle de la Fédération. UN وشكل برلمان الاتحاد لجنة مشتركة لتنسيق قرار سحب الثقة من الحكومة، وهي خطوة إجرائية ضرورية قبل إحالة الطلب إلى الهيئة المعنية بالمصلحة الوطنية الحيوية في المحكمة الدستورية للاتحاد.
    le Parlement de la Fédération a lui aussi siégé régulièrement; il a adopté 12 nouvelles lois et a modifié 11 lois existantes au cours de la période considérée. UN 42 - وعقد برلمان الاتحاد أيضاً جلساته بصفة منتظمة، وأقرَّ 12 قانوناً جديداً وتعديلات على 11 قانوناً قائماً خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    le Parlement de la Fédération s'est lui aussi réuni régulièrement durant la période considéré et a adopté 8 nouvelles lois, 11 amendements à des lois existantes et 15 projets de loi. UN وانعقد برلمان الاتحاد أيضا بصورة منتظمة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واعتمد 8 قوانين جديدة و 11 تعديلاً على قوانين سارية و 15 مشروع قانون.
    La Commission constitutionnelle de la Chambre des représentants de la Fédération a présenté plusieurs solutions, notamment la suppression des postes de Président et de Vice-Président de la Fédération, qui placerait ainsi le Parlement de la Fédération au cœur du pouvoir politique. UN وقدمت اللجنة الدستورية لمجلس النواب التابع للاتحاد عددا من الخيارات بما في ذلك إلغاء وظائف رئيس الاتحاد ونواب الرئيس، مما يجعل برلمان الاتحاد مركز اتخاذ القرارات السياسية.
    La Fédération relève de la juridiction de la Cour suprême des Caraïbes orientales, qui applique la common law anglaise et les lois statutaires de la Chambre des députés qui est le Parlement de la Fédération. UN ومحكمة الاتحاد هي المحكمة العليا لشرق الكاريبي. وهي تطبق، في حدود اختصاصها، القانون العام الإنكليزي والقوانين التشريعية الصادرة عن مجلس الجمعية الوطنية وهي برلمان الاتحاد.
    Le Haut Représentant a proclamé les amendements constitutionnels en Fédération de Bosnie-Herzégovine et bien qu'ils n'aient pas été acceptés par le Parlement de la Fédération, ils ont été mis en vigueur. UN وقد قام الممثل السامي بإعلان التعديلات الدستورية في اتحاد البوسنة والهرسك وتم تنفيذ هذه التعديلات على الرغم من عدم قبولها من قِبَل برلمان الاتحاد.
    le Parlement de la Fédération a adopté 10 lois au cours du mandat actuel, notamment les budgets des entités de 2011 et 2012, ainsi que les lois sur l'exécution du budget. UN واعتمد برلمان الاتحاد عشرة قوانين في فترة ولايته الحالية، بينها ميزانية الكيان لعام 2011 وميزانيته لعام 2012، إضافة إلى القوانين المتعلقة بتنفيذ الميزانية.
    Les progrès réalisés sont encourageants, notamment l'adoption du Code pénal et du Code de procédure pénale par le Parlement de la Fédération à la fin du mois de juillet. UN وقد حدثت تطورات مشجعة في هذا المجال، ولا سيما بعد أن أصدر برلمان الاتحاد القانون الجنائي وقانون اﻹجراءات الجنائية في أواخر تموز/يوليه.
    Le 11 avril, le Parlement de la Fédération a adopté la loi sur les droits des personnes qui retournent dans leur lieu de résidence permanent d'avant guerre en Republika Srpska et dans le district de Brcko. UN ٥٩ - في 11 نيسان/أبريل، اعتمد برلمان الاتحاد القانون المتعلق بحقوق العائدين إلى أماكن إقامتهم الدائمة قبل الحرب في جمهورية صربسكا ومقاطعة برتشكو.
    Le 11 avril, le Parlement de la Fédération a adopté la loi sur les droits des personnes qui retournent dans leur lieu de résidence permanent d'avant-guerre en Republika Srpska et dans le district de Brcko. UN ٣٨ - في 11 نيسان/أبريل، اعتمد برلمان الاتحاد القانون المتعلق بحقوق العائدين إلى أماكن إقامتهم الدائمة قبل الحرب في جمهورية صربسكا ومقاطعة برتشكو.
    Cependant, au terme de plusieurs années de discussions, le Parlement de la Fédération a fini par adopter en juillet 2014 une nouvelle loi fédérale sur les affaires internes. UN ٥٣ - ومن التطورات الإيجابية أن اعتمد برلمان اتحاد البوسنة والهرسك أخيرا، في تموز/يوليه 2014، بعد سنوات من المناقشات، القانون الاتحادي الجديد للشؤون الداخلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد