ويكيبيديا

    "le partage du savoir" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بتقاسم المعارف
        
    • بتبادل المعارف
        
    • بتقاسم المعرفة
        
    Le Département devrait mener ce projet en consultation avec le CCS et le Groupe de travail du Secrétariat sur le partage du savoir. UN وينبغي للإدارة أن تتشاور في تنفيذ هذا المشروع مع فرقتي العمل المعنيتين بتقاسم المعارف التابعتين للأمانة العامة ومجلس الرؤساء التنفيذيين.
    En collaboration avec le Groupe de travail du Secrétariat sur le partage du savoir, le Bureau de la gestion des ressources humaines et la Division de l'informatique, cette section serait chargée de : UN وينبغي أن تناط بهذا القسم، بالتعاون مع فرقة العمل المعنية بتقاسم المعارف التابعة للأمانة العامة ومكتب إدارة الموارد البشرية وشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات المهام التالية:
    Le Département devrait mener ce projet en consultation avec le CCS et le Groupe de travail du Secrétariat sur le partage du savoir. UN وينبغي للإدارة أن تتشاور مع مجلس الرؤساء التنفيذيين وفرقة العمل المعنية بتقاسم المعارف التابعة للأمانة العامة في تنفيذ هذا المشروع.
    Ainsi, sous la direction de la bibliothèque Dag Hammarskjöld, le Groupe de travail du Secrétariat sur le partage du savoir élabore un programme de partage des connaissances au Secrétariat. UN فعلى سبيل المثال، تقوم حاليا فرقة العمل المعنية بتبادل المعارف والتابعة للأمانة العامة تحت قيادة مكتبة داغ همرشولد بوضع برنامج لتبادل المعارف في الأمانة العامة.
    23. L'application de la recommandation ciaprès devrait renforcer la coordination des activités de gestion des savoirs et connaissances au sein des Nations Unies, et il convient de la replacer dans le contexte des activités que le Groupe de travail sur le partage du savoir doit mener, conformément aux recommandations, 1 et 2 en particulier, du BSCI. UN 23- ويتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز التنسيق بين أنشطة إدارة المعارف في منظومة الأمم المتحدة، وينبغي النظر فيها ضمن إطار الأعمال التي سوف تضطلع بها فرقة العمل المعنية بتبادل المعارف ووفقاً للتوصيات المقدمة من مكتب الرقابة الداخلية، وبخاصة التوصيتين 1 و2().
    b) De prier le Secrétaire général, en sa qualité de Président du Conseil des chefs de secrétariat, d'inviter le Groupe de travail du Conseil sur le partage du savoir à envisager sérieusement la recommandation formulée au paragraphe 72 du rapport; UN (ب) أن تطلب إلى الأمين العام أن يشجع، بصفته رئيسا للمجلس، فرقة العمل المعنية بتقاسم المعرفة التابعة للمجلس، المنشأة حديثا، على أن تنظر بصورة وافية في التوصية الواردة في الفقرة 72 من التقرير؛
    En collaboration avec le Groupe de travail du Secrétariat sur le partage du savoir, le Bureau de la gestion des ressources humaines et la Division de l'informatique, cette section serait chargée de : UN وينبغي أن تناط بهذا القسم، بالتعاون مع فرقة العمل المعنية بتقاسم المعارف التابعة للأمانة العامة ومكتب إدارة الموارد البشرية وشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات، المهام التالية:
    Le Comité recommande à l'Assemblée générale de prier le Secrétaire général, en sa qualité de Président du Conseil des chefs de secrétariat (CCS), d'inviter le Groupe de travail du Conseil sur le partage du savoir à envisager sérieusement la recommandation formulée au paragraphe 72 du rapport. UN توصي بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يشجع، بوصفه رئيسا لمجلس الرؤساء التنفيذيين، فرقة العمل المعنية بتقاسم المعارف التي أنشأها المجلس مؤخرا على أن تنظر بشكل واف في التوصية الواردة بالفقرة 72 من التقرير.
    Le Groupe de travail du Secrétariat sur le partage du savoir devrait élaborer une stratégie du savoir à l'échelle du Secrétariat parallèlement à la stratégie que le CCS met actuellement au point à l'échelle du système, dans la ligne du processus de réforme et des initiatives de changement institutionnel. UN ينبغي لفرقة العمل المعنية بتقاسم المعارف التابعة للأمانة العامة أن تضع استراتيجية للمعارف على نطاق الأمانة العامة، بالتزامن مع استراتيجية المنظومة التي يتولى وضعها مجلس الرؤساء التنفيذيين، ومع عملية الإصلاح ومبادرات التغيير التنظيمي.
    Le Bureau des services de contrôle interne soumet six recommandations au Secrétaire général, au Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS), au Groupe de travail du Secrétariat sur le partage du savoir, au Département des affaires économiques et sociales et au Bureau de la gestion des ressources humaines. UN ويتقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية بست توصيات إلى الأمين العام، ومجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، وفرقة العمل المعنية بتقاسم المعارف والتابعة للأمانة العامة، وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ومكتب إدارة الموارد البشرية.
    Le Groupe de travail du Comité de l'informatique et de la télématique sur le partage du savoir coordonnera la mise au point de mécanismes visant à promouvoir et faciliter la mise en commun des connaissances. UN 46 - وسوف يجري تطوير الآليات المتصلة بتشجيع تقاسم المعـارف ودعمها بتنسيق من قوة العمل المعنية بتقاسم المعارف التابعة لمجلس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Le perfectionnement institutionnel est limité dans le domaine du partage du savoir. Les programmes de formation actuels du Bureau de la gestion des ressources humaines sur les fonctions de direction, la gestion et le travail d'équipe n'abordent pas réellement le partage du savoir. UN 52 - هناك قدر محدود من التعلم المؤسسي المتعلق بتقاسم المعارف وبرامج التدريب الحالية التي يضطلع بها مكتب إدارة الموارد البشرية والخاصة بالقيادة والإدارة والعمل الجماعي لا تتطرق بشكل صريح لموضوع تقاسم المعارف.
    Le Groupe de travail du Secrétariat sur le partage du savoir devrait élaborer une stratégie du savoir à l'échelle du Secrétariat parallèlement à la stratégie que le CCS met actuellement au point à l'échelle du système, dans la ligne du processus de réforme et des initiatives de changement institutionnel. UN 73 - ينبغي لفرقة العمل المعنية بتقاسم المعارف التابعة للأمانة العامة أن تضع استراتيجية للمعارف على نطاق الأمانة العامة، بالاشتراك مع الاستراتيجية على نطاق المنظومة التي يتولى وضعها مجلس الرؤساء التنفيذيين وبما يتفق مع عملية الإصلاح ومبادرات التغيير التنظيمية.
    En élaborant une stratégie de gestion des connaissances à l'échelle du système des Nations Unies, le Conseil des chefs de secrétariat devrait tout particulièrement tenir compte des points suivants (en plus de ceux déjà évoqués dans le mandat de son Groupe de travail sur le partage du savoir) : UN 72 - ينبغي لمجلس الرؤساء التنفيذيين، عند وضع استراتيجية معنية بإدارة المعارف على نطاق منظومة الأمم المتحدة، أن يتناول تحديدا المسائل التالية (بالإضافة إلى تلك التي وردت بالفعل في اختصاصات فرقة عمله المعنية بتقاسم المعارف):
    En élaborant une stratégie de gestion des connaissances à l'échelle du système des Nations Unies, le CCS devrait tout particulièrement tenir compte des points suivants (en plus de ceux déjà évoqués dans le mandat de son Groupe de travail sur le partage du savoir) : UN ينبغي لمجلس الرؤساء التنفيذيين، عند وضع استراتيجية معنية لإدارة المعارف على نطاق منظومة الأمم المتحدة، أن يتناول تحديدا المسائل التالية (بالإضافة إلى تلك التي سبق أن وردت في اختصاصات فرقة العمل التي أنشأها المعنية بتقاسم المعارف):
    38. Le CCS a aussi constitué, par le truchement de son Comité de haut niveau sur la gestion, une équipe spéciale interinstitutions (le Groupe de travail sur le partage du savoir) pour formuler une stratégie de gestion des connaissances applicable à l'échelle du système. UN 38- وأنشأ مجلس الرؤساء التنفيذيين أيضاً، من خلال اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة التابعة لـه، فرقة عمل مشتركة بين الوكالات (فرقة العمل المعنية بتبادل المعارف) لوضع استراتيجية لإدارة المعارف على نطاق المنظومة.
    23. L'application de la recommandation ci après devrait renforcer la coordination des activités de gestion des savoirs et connaissances au sein des Nations Unies, et il convient de la replacer dans le contexte des activités que le Groupe de travail sur le partage du savoir doit mener, conformément aux recommandations, 1 et 2 en particulier, du BSCI. UN 23 - ويتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز التنسيق بين أنشطة إدارة المعارف في منظومة الأمم المتحدة، وينبغي النظر فيها ضمن إطار الأعمال التي سوف تضطلع بها فرقة العمل المعنية بتبادل المعارف ووفقاً للتوصيات المقدمة من مكتب الرقابة الداخلية، وبخاصة التوصيتين 1 و 2().
    38. Le CCS a aussi constitué, par le truchement de son Comité de haut niveau sur la gestion, une équipe spéciale interinstitutions (le Groupe de travail sur le partage du savoir) pour formuler une stratégie de gestion des connaissances applicable à l'échelle du système. UN 38 - وأنشأ مجلس الرؤساء التنفيذيين أيضاً، من خلال اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة التابعة لـه، فرقة عمل مشتركة بين الوكالات (فرقة العمل المعنية بتبادل المعارف) لوضع استراتيجية لإدارة المعارف على نطاق المنظومة.
    La première porte sur la constitution, sous l'égide de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld, du Groupe de travail du Secrétariat sur le partage du savoir, dont la mission est d'élaborer un programme de travail en vue de la mise en commun des connaissances au Secrétariat. UN الأولى تتمثل في إنشاء فرقة العمل المعنية بتقاسم المعرفة في الأمانة العامة التي تقودها مكتبة داغ همرشولد من أجل وضع خطة الأمانة العامة لتقاسم المعرفة().
    Dans l'une des recommandations qu'il a formulées dans son rapport sur l'évaluation thématique des réseaux de gestion du savoir aux fins de la réalisation des objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire (E/AC.51/2006/2), le Bureau des services de contrôle interne a reconnu le rôle joué par la Bibliothèque dans la constitution du Groupe de travail du Secrétariat sur le partage du savoir. UN ويتضمن تقرير مكتب الرقابة الداخلية عن التقييم المواضيعي لشبكات إدارة المعارف في إطار السعي إلى بلوغ الأهداف الواردة في إعلان الألفية (E/AC.51/2006/2) توصية تعترف بالدور الذي تقوم به المكتبة في قيادة فرقة العمل المعنية بتقاسم المعرفة التابعة للأمانة العامة.
    Outre la gestion du Consortium, elle a défini un nouveau projet pour la transformation des bibliothèques de l'Organisation et a été chargée de présenter le rapport du Secrétaire général sur la modernisation et la gestion intégrée de ces bibliothèques (A/AC.198/2005/4) à la réunion interinstitutions de 2005 sur le partage du savoir et la gestion de l'information, mentionnée plus haut, qui l'a approuvé. UN فبالإضافة إلى إدارة مجموعة منظومة الأمم المتحدة لاقتناء المعلومات الإلكترونية، أتاحت مكتبة داغ همرشولد رؤية جديدة لتحول مكتبات الأمم المتحدة واضطلعت بمسؤولية تقديم تقرير الأمين العام عن التحديث والإدارة المتكاملة لمكتبات الأمم المتحدة (A/AC.198/2005/4)، إلى اجتماع فريق المكتبات المشترك بين الوكالات المعني بتقاسم المعرفة وإدارة المعلومات المشار إليه آنفا والمعقود عام 2005، الذي أيد التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد