Aux niveaux international et national, le Partenariat mondial pour l'eau appuie diverses activités intégrées liées aux ressources en eau. | UN | وعلى الصعيدين الدولي والوطني، تشجع الشراكة العالمية للمياه وتدعم أنشطة متنوعة لتحقيق تكامل موارد المياه. |
Des institutions telles que le Partenariat mondial pour l'eau, le Conseil de coordination pour la Décennie internationale de l'eau potable et de l'assainissement et le Conseil mondial de l'eau, ainsi que des représentants du secteur privé, devront oeuvrer de concert avec les organismes des Nations Unies. | UN | ويلزم أن تتعاون المؤسسات، مثل الشراكة العالمية للمياه والمجلس التعاوني ﻹمدادات المياه والمرافق الصحية والمجلس العالمي للمياه فضلا عن ممثلي القطاع الخاص، مع مؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة. |
le Partenariat mondial pour l'eau a également coorganisé à l'intention des pays d'Asie du Sud un atelier régional sur les enseignements tirés de la mise en œuvre de la stratégie d'adaptation aux changements climatiques dans le secteur de l'eau. | UN | كما ساهمت الشراكة العالمية للمياه في تنظيم حلقة عمل إقليمية لبلدان جنوب آسيا عن الدروس المستفادة في تنفيذ استراتيجية للتكيف مع تغير المناخ في قطاع المياه. |
A cette fin, il collaborera notamment avec les partenariats et mécanismes internationaux existants comme le Conseil mondial de l'eau et le Partenariat mondial pour l'eau. | UN | وسوف يشمل ذلك التعاون مع الشراكات والآليات الدولية القائمة مثل المجلس العالمي للمياه، والشراكة العالمية للمياه. |
En outre, le PNUE et le Partenariat mondial pour l'eau sont les co-présidents de la séance sur l'adaptation aux changements climatiques et la planification de la gestion intégrée des ressources en eau dans le cadre du même thème. | UN | وفضلاً عن ذلك، يعقد كل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة والشراكة العالمية للمياه دورة بشأن التكيف مع تغير المناخ وتخطيط الإدارة المتكاملة للموارد المائية تحت نفس الموضوع. |
70. Cependant, le Partenariat mondial pour l'eau est une initiative prometteuse : ce mécanisme international a pour but d'appliquer le consensus obtenu sur l'urgence d'une bonne gestion de l'eau par des actions concrètes et cohérentes dans les pays en développement, en particulier à l'échelle locale. | UN | ٧٠ - غير أنه يجري وضع نهج يبشر باﻷمل في إطار الشراكة العالمية في المياه وهي آلية دولية تستهدف ترجمة توافق اﻵراء بشأن إدارة المياه إلى خدمات لصالح البلدان النامية تتسم بسرعة الاستجابة وبالترابط، مع التأكيد على التنفيذ على الصعيد المحلي. |
a) Water Supplement to the Technical Guidelines: Supporting the National Adaptation Plan Process par le Partenariat mondial pour l'eau; | UN | (أ) ملحق بالمبادئ التوجيهية التقنية يتعلق بالمياه: دعم عملية خطط التكيف الوطنية، من إعداد الشراكة العالمية للمياه()؛ |
le Partenariat mondial pour l'eau demande par la présente à bénéficier du statut d'observateur permanent auprès du Conseil économique et social, comme le prévoit l'article 79 du Règlement intérieur du Conseil. | UN | تتشرف منظمة الشراكة العالمية للمياه بأن تقدم إليكم في هذه الرسالة طلب منحها مركز المراقب الدائم لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفقا للمادة 97 من النظام الداخلي للمجلس. |
le Partenariat mondial pour l'eau | UN | الشراكة العالمية للمياه |
e) Un document intitulé Water Supplement to the Technical Guidelines: Supporting the National Adaptation Plan Process, élaboré par le Partenariat mondial pour l'eau; | UN | (ﻫ) ملحق المبادئ التوجيهية التقنية المتعلق بالمياه: دعم عملية خطط التكيف الوطنية، أعدته الشراكة العالمية للمياه()؛ |
14-18 novembre 2005, Beyrouth (Liban) : Activités organisées par le Partenariat mondial pour l'eau et le Bureau d'information méditerranéen pour l'environnement, la culture et le développement durable. | UN | 14-18 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، بيروت، لبنان: أنشطة أسبوع الأمم المتحدة للمياه في بيروت، الذي تولت تنظيمه الشراكة العالمية للمياه والمكتب الإعلامي للبحر الأبيض المتوسط من أجل البيئة والثقافة والتنمية المستدامة. |
le Partenariat mondial pour l'eau a estimé qu'en 2000, dans les pays en développement, le montant des dépenses qui lui ont été consacrées n'avait pas dépassé 1 milliard de dollars, contre 13 milliards pour l'eau. | UN | وقدّرت الشراكة العالمية للمياه في عام 2000 أنه ينفق على المرافق الصحية في البلدان النامية مليار دولار فقط بالمقارنة مع 13 مليار دولار تنفق على المياه(). |
À cette fin, un programme pilote pour la mise en œuvre du Système de comptabilité économique et environnementale en matière de ressources en eau sera lancé dans quatre pays en 2008, dans le cadre d'une initiative regroupant le Partenariat mondial pour l'eau, l'Université Columbia, l'Union mondiale pour la nature, le PNUD et la Division de statistique de l'ONU. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، سيبدأ في عام 2008 وفي أربعة بلدان، برنامج تجريبي لتنفيذ نظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية في مجال المياه، بمجهود مشترك من كل من الشراكة العالمية للمياه وجامعة كولومبيا والاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة. |
37. Lancé officiellement à Stockholm en août 1996, le Partenariat mondial pour l'eau est un mécanisme international visant à traduire le consensus concernant la gestion de l'eau en services cohérents et adaptés aux pays en développement, l'accent étant mis sur l'exécution locale. | UN | ٣٧ - بدأت الشراكة العالمية للمياه رسميا في استكهولم في آب/أغسطس ١٩٩٦. وهذه الشراكة هي آلية دولية تهدف إلى ترجمة توافق اﻵراء بشأن إدارة المياه إلى خدمات مستجيبة ومتماسكة تقدم إلى البلدان النامية مع التركيز على التنفيذ المحلي. |
le Partenariat mondial pour l'eau rassemble tous les acteurs de la gestion de l'eau : les organismes publics, les entreprises privées, les organisations professionnelles, les organismes de développement multilatéraux et tous ceux qui s'efforcent d'atteindre les objectifs internationaux en matière d'eau et d'assainissement. | UN | 84 - الشراكة العالمية للمياه هي شراكة عمل فيما بين جميع الجهات المعنية بإدارة المياه وهي ما يلي: الوكالات الحكومية، وشركات القطاع الخاص، والمنظمات المهنية، والوكالات الإنمائية المتعددة الأطراف، وكيانات أخرى ملتزمة بتحقيق الأهداف الدولية المتصلة بالمياه والصرف الصحي. |
L'OMM et le Partenariat mondial pour l'eau ont mis en route un projet commun de gestion des inondations dans l'optique de la gestion intégrée des ressources en eau. | UN | وتم الشروع في مشروع مشترك بين المنظمة العالمية للأرصاد الجوية والشراكة العالمية للمياه متعلق بإدارة الفيضانات في سياق الإدارة المتكاملة لموارد المياه. |
L'OMM et le Partenariat mondial pour l'eau ont mis sur pied le Programme de gestion intégrée de la sécheresse, qui fournit un appui aux parties prenantes à tous les niveaux en leur donnant des conseils sur les politiques et la gestion et en diffusant les informations scientifiques, les connaissances et les pratiques optimales pouvant favoriser la gestion intégrée des sécheresses. | UN | فقد وضعت المنظمة العالمية للأرصاد الجوية والشراكة العالمية للمياه برنامج الإدارة المتكاملة للجفاف الذي يدعم أصحاب المصلحة على جميع المستويات عن طريق تقديم التوجيه على صعيد السياسات والإدارة، وعن طريق تقاسم المعلومات والمعارف والممارسات الفضلى العلمية في مجال الإدارة المتكاملة للجفاف. |
L'Alliance associe librement le PNUE, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), le Département des affaires économiques et sociales, la Banque mondiale et le Partenariat mondial pour l'eau en vue de la promotion et de la coordination des activités menées à l'appui de l'objectif du Plan d'application de Johannesburg pour 2005 relatif à la gestion intégrée des ressources en eau. | UN | وينبغي زيادة التحالف بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، والبنك الدولي والشراكة العالمية للمياه في تحالفٍ صريح يرمي إلى تعزيز وتنسيق الأنشطة الرامية إلى دعم خطة تنفيذ جوهانسبرج وغايتها الخاصة بالإدارة المتكاملة لموارد المياه. |
Elle a renforcé les partenariats avec l'OSCE, le Partenariat mondial pour l'eau et des donateurs bilatéraux comme la Direction du développement et de la coopération de la Suisse, l'Agence suédoise de coopération internationale au développement et l'Agence allemande de coopération internationale. | UN | وعززت الشراكات مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والشراكة العالمية للمياه وجهات مانحة ثنائية مثل الوكالة السويسرية للتنمية والتعاون، والوكالة السويدية للتعاون الإنمائي الدولي والجمعية الألمانية للتعاون الدولي. |
Conservation International et le Partenariat mondial pour l'eau ont été consultés au sujet des activités concernant la documentation complémentaire applicable aux directives techniques. | UN | 62- وأُشركت المنظمة الدولية للمحافظة على البيئة، والشراكة العالمية للمياه في وضع المواد التكميلية للمبادئ التوجيهية التقنية. |
Parmi les groupes en question figurent le CCAEA, le Conseil mondial de l'eau, le Partenariat mondial pour l'eau et des institutions et réseaux régionaux. | UN | وتشمل المجموعات ذات الصلة المجلس التعاوني لإمدادات المياه والتصحاح (WSSCC)، ومجلس المياه العالمي، والشراكة العالمية للمياه والمؤسسات الإقليمية والشبكات الإقليمية. |