ويكيبيديا

    "le perfectionnement des compétences" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تطوير المهارات
        
    • تنمية المهارات
        
    • وتنمية المهارات
        
    • تنمية الكفاءات
        
    • وتحسين المهارات
        
    • تحسين مستوى المهارات
        
    le perfectionnement des compétences professionnelles des forces de police, joint à l'accent mis sur la prévention de la torture par la Cour suprême, a contribué à améliorer la situation. UN وقد ساعد في تحسين الحالة تطوير المهارات المهنية لقوات الشرطة ولتركيز المحكمة العليا على منع التعذيب العليا.
    Le Secrétariat n'ignore pas qu'il est indispensable de favoriser le perfectionnement des compétences et d'assurer un niveau élevé de compétence dans tous les domaines critiques. UN وتدرك الأمانة العامة ضرورة تشجيع تطوير المهارات والحفاظ على درجة عالية من الخبرة في جميع المجالات البالغة الأهمية.
    le perfectionnement des compétences peut contribuer pour beaucoup à réduire le travail informel car il renforce l'aptitude à l'emploi dans le secteur formel. UN ومن شأن تنمية المهارات أن تساعد كثيرا في الحد من العمل في القطاع غير الرسمي لأنها تعزز قابلية التوظيف في القطاع الرسمي.
    Par ailleurs, 168,000 autres ouvriers ont été envoyés par leurs employeurs à des stages de formation avec l'appui du Fonds pour le perfectionnement des compétences. UN وأوفد أصحاب الأعمال 000 168 عامل آخر للتدريب، بدعم من صندوق تنمية المهارات.
    Le rôle des pouvoirs publics dans la sensibilisation et le perfectionnement des compétences UN الدور الحكومي في التوعية وتنمية المهارات
    Ces études étaient axées sur les ports de la Trinité-et-Tobago et de la Jamaïque et visaient à rassembler des données sur l'emploi et le perfectionnement des compétences. UN وركزت الدراستان على موانئ ترينيداد وتوباغو وموانئ جمايكا بهدف جمع البيانات عن العمالة وتنمية المهارات.
    La Commission a noté que l'une des initiatives en matière de ressources humaines expérimentées dans le cadre de l'étude était le perfectionnement des compétences. UN 38 - لاحظت اللجنة أن أحد مبادرات الموارد البشرية التي تجري تجربتها في الدراسة هي تنمية الكفاءات.
    Le commerce international peut servir de moteur du développement social, essentiellement grâce à la création d'emplois dans le secteur structuré, l'amélioration des capacités de production nationale dans les chaînes de valorisation mondiale et le perfectionnement des compétences. UN 65 - ويمكن أن تكون التجارة الدولية محركا للتنمية الاجتماعية، وذلك أساسا عن طريق إيجاد فرص العمل في القطاعات النظامية، وتعزيز القدرات الإنتاجية المحلية في سلاسل القيمة العالمية، وتحسين المهارات.
    Pour que ce gain soit durable, il doit s'appuyer sur le perfectionnement des compétences humaines et des technologies. UN ويجب أن تستند هذه المكاسب إلى تطوير المهارات البشرية والتكنولوجيات إذا كان لها أن تستمر.
    Fonds pour le perfectionnement des compétences UN صندوق تطوير المهارات رفع مستوى الصناعة
    iii. Programmes de promotion du bien-être des fonctionnaires et de leur famille, portant notamment sur le perfectionnement des compétences en matière de gestion du stress, des crises et des situations professionnelles difficiles (environ 1 100 participants); UN ' 3` برامج لتعزيز ودعم رفاه الموظفين وأسرهم، تشمل على سبيل المثال تطوير المهارات للتعامل مع الضغوط النفسية والأزمات والمواقف الصعبة في العمل، لفائدة حوالي 100 1 مشارك؛
    iii. Programmes de promotion du bien-être des fonctionnaires et de leur famille, portant notamment sur le perfectionnement des compétences en matière de gestion du stress, des crises et des situations professionnelles difficiles (environ 1 100 participants); UN ' 3` برامج لتعزيز ودعم رفاه الموظفين وأسرهم، تشمل على سبيل المثال تطوير المهارات للتعامل مع الضغوط النفسية والأزمات والمواقف الصعبة في العمل، لفائدة حوالي 100 1 مشارك؛
    39. D'après l'évaluation des mécanismes d'exécution, par le FNUAP, le perfectionnement des compétences de gestion, surtout de gestion financière, était un domaine nécessitant une plus grande attention. UN ٣٩ - وخلص تقييم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ﻵليات التنفيذ إلى أنها أحد المجالات التي تتطلب إيلاء المزيد من الاهتمام يتمثل في تطوير المهارات اﻹدارية، لا سيما المهارات في مجال اﻹدارة المالية.
    Promouvoir le perfectionnement des compétences et l'innovation. UN :: التشجيع على تنمية المهارات والابتكار.
    La Division a aussi continué d'assurer à son personnel une formation en cours d'emploi à l'audit, axée sur le perfectionnement des compétences, et une formation individuelle dans des domaines tels que les applications informatiques et les moyens électroniques. UN وواصلت الشعبة أيضا توفير التدريب للموظفين على المراجعة في الموقع والذي يركز على تنمية المهارات التقنية، وعلى التدريب الفردي في مجالات مثل التطبيقات الحاسوبية والوسائط الإلكترونية.
    Toutefois, comme indiqué plus haut, le perfectionnement des compétences industrielles de base est aussi important que le développement des capacités d'assimilation de la technologie acquise et d'innovation technologique. UN بيد أن تنمية المهارات اﻷساسية لمجموع العاملين، كما ذُكر أعلاه، لا تقل أهمية عن تنمية القدرات اللازمة لاتقان التكنولوجيا المحتازة وللابتكار التكنولوجي.
    En Gambie, le programme Priorité à l'emploi prévoit le perfectionnement des compétences des jeunes, hommes ou femmes, et leur formation à l'activité entrepreneuriale, notamment en milieu rural. UN وفي غامبيا، يوفر برنامج العمل ذو الأولوية تنمية المهارات والتدريب على إنشاء المشاريع للشباب والنساء، بما فيها المشاريع المنشأة في المجتمع الريفي.
    L'éducation, les services de santé, le microfinancement et le perfectionnement des compétences sont les axes privilégiés de la nouvelle politique de développement social. UN ويمثل التعليم، والخدمات الصحية، وتوفير القروض الصغيرة وتنمية المهارات عناصر رئيسية لسياسة التنمية الاجتماعية الجديدة في باكستان.
    :: Des propositions et activités concernant la formation, le perfectionnement des compétences et le renforcement des capacités aux fins de l'utilisation des mégadonnées en statistique officielle; UN :: مقترحات وأنشطة ذات صلة بالتدريب وتنمية المهارات وبناء القدرات اللازمة لتسخير مصادر البيانات الضخمة لأغراض الإحصاءات الرسمية
    Ils ont relevé un certain nombre de domaines d'action prioritaire, et le ViceMinistre de la planification et de l'investissement a indiqué que le Viet Nam apprécierait l'assistance technique de la CNUCED, en particulier pour la mobilisation et le perfectionnement des compétences. UN وجرى تسليط الضوء على عدد من الإجراءات ذات الأولوية، وأوضح نائب وزير التخطيط والاستثمار أن فييت نام ترحب بالمساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد ضمن أمور أخرى في مجال استقطاب وتنمية المهارات.
    21. le perfectionnement des compétences et la formation sont un autre moyen important de contribuer à la création d'une économie mondiale plus solidaire. UN 21- وتنمية المهارات والتدريب جزء هام آخر للمساعدة في إيجاد اقتصاد عالمي أكثر شمولاً.
    L'effet réel de ces programmes sur le perfectionnement des compétences personnelles et, par voie de conséquence, sur l'exécution des programmes, est plus difficile à évaluer; mais il est clair, après une analyse des rapports annuels reçus du terrain, que des résultats positifs ont été constatés. UN ولكن من الصعب تقييم الآثار الحقيقية لهذه البرامج ومفعولها على تنمية الكفاءات الشخصية، ومن ثم على إنجاز البرامج؛ ولكن من الواضح بعد تحليل التقارير السنوية التي وردت من الميدان، أنه لوحظت نتائج إيجابية في هذا الصدد.
    Il n'y a qu'un très petit nombre des recommandations faites en 2004 par les équipes de gestion du changement du Département des affaires politiques qui ont été appliquées du fait que ni la direction ni le personnel n'ont pu, dans une situation de malaise, poursuivre les initiatives concernant les améliorations au fonctionnement interne, la formation ou le perfectionnement des compétences. UN ولم ينفذ إلا عدد قليل من التوصيات الصادرة عن أفرقة إدارة التغيير التابعة لإدارة الشؤون السياسية في عام 2004 إذ لم يكن بمقدور الإدارة المثقلة بالأعباء ولا الموظفين متابعة مبادرات تحسين الأداء الداخلي أو مبادرات التدريب أو تنمية الكفاءات.
    94. La Division a continué à appliquer sa stratégie en matière de formation, qui consiste à combiner une formation à l’audit assurée sur place, axée sur le perfectionnement des compétences techniques, et une formation individuelle dans des domaines tels que les applications informatiques, les échantillonnages et l’amélioration des compétences en matière de gestion. UN ٤٩ - وواصلت الشعبة استراتيجيتها التدريبية المتمثلة في الجمع بين التدريب على المراجعة في الموقع الذي يركز على اكتساب المهارات التقنية والتدريب الفردي في مجالات مثل التطبيقات الحاسوبية، وفحص عينات من تقارير المراجعات وتحسين المهارات اﻹدارية.
    À Singapour, on a constaté que le perfectionnement des compétences et le recyclage revêtaient une importance accrue en période de récession car ils contribuaient à accroître la productivité, à augmenter l’aptitude à l’emploi et à réduire le chômage structurel. UN بل إن سنغافورة وجدت أن تحسين مستوى المهارات والاحتفاظ بها هو أمر أكثر أهمية في ظل التراجع الاقتصادي إذ أن ذلك من شأنه المساعدة على زيادة الإنتاجية وتحسين فرص إمكانية تشغيل العمال والحد من البطالة الهيكلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد