ويكيبيديا

    "le personnel de la cour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • موظفي المحكمة
        
    • لموظفي المحكمة
        
    le personnel de la Cour devrait être employé conformément aux besoins de celle-ci, et conformément aux dispositions pertinentes du Statut. UN وينبغي تعيين موظفي المحكمة وفقا لحاجاتها بمقتضى اﻷحكام ذات الصلة في النظام اﻷساسي .
    Les nationaux des États Parties et ceux des États ayant commencé le processus de ratification du Statut ou d'adhésion au Statut devraient être représentés dans une mesure adéquate dans le personnel de la Cour. UN وينبغي تمثيل رعايا الدول الأطراف ورعايا الدول التي شرعت في عملية التصديق على النظام الأساسي أو الانضمام إليه، تمثيلا كافيا ضمن موظفي المحكمة.
    Les entretiens que nous avons eus avec le personnel de la Cour nous ont donné à penser que les responsables étaient bien conscients du problème et qu'ils contrôlaient les risques, chacun dans son domaine. Toutefois, la gestion n'en serait que meilleure si la Cour se dotait d'une politique plus globale de détermination et de gestion du risque. UN وتبيَّن من مناقشاتنا مع موظفي المحكمة أن مديري المحكمة لديهم فهم واضح للمخاطر، وأنهم يديرونها كل في مجاله، ومع ذلك، فإن الترتيبات القائمة سيعززها اتباع أشمل في تحديد المخاطر وإدارتها.
    Coût des billets d'avion pour le personnel de la Cour UN ثمن بطاقات السفر بالطائرة لموظفي المحكمة الجنائية الدولية
    2. Dans l'accomplissement de leurs devoirs, les titulaires d'une charge à la Cour et le personnel de la Cour ne solliciteront ni n'accepteront d'instructions d'aucun gouvernement ni d'aucune autorité extérieure à la Cour. UN ٢ - لا يجوز لموظفي المحكمة عند اضطلاعهم بواجباتهم طلب أو قبـول تعليمـات من أي حكومـة أو جهة خارجة عن المحكمة.
    Les nationaux des États Parties et ceux des États ayant commencé le processus de ratification du Statut ou d'adhésion au Statut devraient être représentés dans une mesure adéquate dans le personnel de la Cour. UN وينبغي تمثيل رعايا الدول الأطراف ورعايا الدول التي شرعت في عملية التصديق على النظام الأساسي أو الانضمام إليه، تمثيلا كافيا ضمن موظفي المحكمة.
    À cet égard, ma délégation félicite les juges et tout le personnel de la Cour d'avoir réussi à convertir tant de personnes sceptiques à la foi en la primauté du droit. UN وفي ذلك الصدد، يشيد وفدي بالقضاة وبجميع موظفي المحكمة على تحويل الكثيرين من حالة التشكيك في سيادة القانون إلى الإيمان بها.
    À cet égard, ma délégation félicite les juges et tout le personnel de la Cour d'avoir réussi à convertir tant de personnes sceptiques à la foi en la primauté du droit. UN وفي هذا الصدد، يشيد وفد بلدي بالقضاة وبجميع موظفي المحكمة على تحويل الكثيرين من حالة التشكيك في سيادة القانون إلى الإيمان بها.
    Coût des billets d'avion pour le personnel de la Cour UN تكاليف سفر موظفي المحكمة
    Il faut ici souligner que les membres de la Cour ne sont pas des fonctionnaires de l'Organisation des Nations Unies et que le personnel de la Cour n'appartient pas au Secrétariat. UN 61 - يجدر في هذا الصدد، تأكيد أن أعضاء المحكمة ليسوا من مسؤولي الأمم المتحدة وأن موظفي المحكمة لا ينتمون إلى الأمانة العامة.
    Aux fins du présent Statut, les termes < < fonctionnaires > > et < < personnel > > désignent tous les fonctionnaires constituant le personnel de la Cour au sens de l'article 44 du Statut de Rome. UN ولأغراض هذا النظام الأساسي، تعني كلمة " الموظفون " جميع موظفي المحكمة ، بالمعنى المقصود في المادة 44 من نظام روما الأساسي.
    Principe général. Les critères énoncés au paragraphe 8 de l'article 36, au paragraphe 2 de l'article 44 et aux paragraphes 1 et 2 de l'article 50 du Statut s'appliquent au recrutement de tout le personnel de la Cour, sans distinction de catégorie. UN 1 - المبدأ العام - تطبق المعايير الواردة في الفقرة 8 من المادة 36، والفقرة 2 من المادة 44، والفقرتان 1 و 2 من المادة 50، لدى تعيين موظفي المحكمة ككل ودون تمييز من حيث الفئة.
    Aux fins du présent Statut, les termes < < fonctionnaires > > et < < personnel > > désignent tous les fonctionnaires constituant le personnel de la Cour au sens de l'article 44 du Statut de Rome. UN ولأغراض هذا النظام الأساسي، تعني كلمة " الموظفون " جميع موظفي المحكمة ، بالمعنى المقصود في المادة 44 من نظام روما الأساسي.
    Principe général. Les critères énoncés au paragraphe 8 de l'article 36, au paragraphe 2 de l'article 44 et aux paragraphes 1 et 2 de l'article 50 du Statut s'appliquent au recrutement de tout le personnel de la Cour, sans distinction de catégorie. UN 1 - المبدأ العام - تطبق المعايير الواردة في الفقرة 8 من المادة 36، والفقرة 2 من المادة 44، والفقرتان 1 و 2 من المادة 50، لدى تعيين موظفي المحكمة ككل ودون تمييز من حيث الفئة.
    Les critères définis au paragraphe 8 de l'Article 36, au paragraphe 2 de l'Article 44 et aux paragraphes 1 et 2 de l'Article 50 du Statut s'appliquent au recrutement de tout le personnel de la Cour, sans distinction de catégorie. UN 3 - تطبق المعايير الواردة في الفقرة 8 من المادة 36، والفقرة 2 من المادة 44، والفقرتان 1 و2 من المادة 50، لدى تعيين موظفي المحكمة ككل ودون تمييز من حيث الفئة.
    Les critères définis au paragraphe 8 de l'Article 36, au paragraphe 2 de l'Article 44 et aux paragraphes 1 et 2 de l'Article 50 du Statut s'appliquent au recrutement de tout le personnel de la Cour, sans distinction de catégorie. UN 3 - تطبق المعايير الواردة في الفقرة 8 من المادة 36، والفقرة 2 من المادة 44، والفقرتان 1 و2 من المادة 50، لدى تعيين موظفي المحكمة ككل ودون تمييز من حيث الفئة.
    Les enquêtes que le Bureau du Procureur mène sur le terrain se heurtent, comme le Président l'a relevé dans sa présentation, à des problèmes de sécurité tant pour le personnel de la Cour que pour les témoins et les victimes. UN وكما أشار رئيس المحكمة في عرضه، تثير التحقيقات التي يجريها مكتب المدعي العام على الأرض مشاكل أمنية لموظفي المحكمة وللشهود والضحايا على السواء.
    Du fait de l'accroissement des effectifs et du recours à une gestion appropriée des dossiers et des archives à la Cour, du personnel supplémentaire sera nécessaire pour aider à gérer le système de dossiers et d'archives et pour former le personnel de la Cour à l'utilisation de ce système. UN 217- مع الزيادة في عدد الموظفين والاعتماد على الإدارة الصحيحة للسجلات والمحفوظات في المحكمة، سيكون هناك احتياج آخر إلى موظف للمساعدة في إدارة نظام السجلات والمحفوظات وكذلك لتوفير التدريب لموظفي المحكمة على استخدام هذا النظام.
    4 agent des services généraux (autre classe) 217. Du fait de l'accroissement des effectifs et du recours à une gestion appropriée des dossiers et des archives à la Cour, du personnel supplémentaire sera nécessaire pour aider à gérer le système de dossiers et d'archives et pour former le personnel de la Cour à l'utilisation de ce système. UN 217- مع الزيادة في عدد الموظفين والاعتماد على الإدارة الصحيحة للسجلات والمحفوظات في المحكمة، سيكون هناك احتياج آخر إلى موظف للمساعدة في إدارة نظام السجلات والمحفوظات وكذلك لتوفير التدريب لموظفي المحكمة على استخدام هذا النظام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد