ويكيبيديا

    "le petit groupe" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الفريق المصغر
        
    • الفريق الصغير
        
    • الفريق المصغّر
        
    • للفريق الصغير
        
    • المجموعة الصغيرة
        
    • الفريق المصغَّر
        
    • وأعرب فريق
        
    • فريق مُصغر
        
    Dans le paragraphe 6 de la même décision, la Conférence des Parties a invité les différents pays et organisations chefs de file à établir des projets des différentes directives techniques révisées spécifiques et générales, en consultation avec le petit groupe de travail intersessions. UN وفي الفقرة 6 من نفس المقرر، دعت الأطراف مختلف البلدان والمنظمات الرائدة إلى إعداد مشاريع لمختلف المبادئ التوجيهية التقنية الـمُنقحة النوعية والعامة وذلك بالتشاور مع الفريق المصغر العامل بين الدورات.
    le petit groupe de travail intersessions comprend des experts de la Convention de Stockholm, en particulier des membres du Comité d'étude des polluants organiques persistants. UN ويضم الفريق المصغر العامل بين الدورات خبراء من اتفاقية استكهولم، وبخاصة أعضاءً من لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة.
    le petit groupe de travail intersessions avait travaillé depuis lors, mais aucune Partie ne s'était proposée pour jouer un rôle de chef de file, et le Secrétariat coordonnait donc les travaux du groupe avec l'appui d'un consultant. UN وظل الفريق الصغير العامل فيما بين الدورات يعمل منذ ذلك الوقت لكن لم يقدم أي طرف عرضاً للقيام بدور البلد الرائد، وبالتالي كانت الأمانة تنسق أعمال الفريق بدعم من خبير استشاري.
    Se félicite des travaux entrepris par le petit groupe de travail intersessions sur l'établissement des rapports nationaux; UN 1- يرحب بالعمل الذي اضطلع به الفريق الصغير العامل فيما بين الدورات المعني بالتقارير الوطنية؛()
    Se félicite que le Canada soit prêt à continuer de présider le petit groupe de travail intersessions établi par la décision OEWG-1/4 jusqu'à la onzième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Bâle et de diriger les travaux sur les éléments ci-après du programme de travail : UN 2 - يرحب مع التقدير باستعداد حكومة كندا لمواصلة ترأس الفريق المصغّر العامل بين الدورات المنشأ بموجب مقرر الفريق العامل المفتوح العضوية - 1/4 حتى انعقاد الاجتماع الحادي عشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل، ولقيادة العناصر التالية من برنامج العمل:
    D'appuyer le petit groupe de travail intersessions visé au paragraphe 5 ci-dessus; UN أن توفر الدعم للفريق الصغير العامل بين الدورات المشار إليه في الفقرة 5 آنفاً؛
    le petit groupe qui gravite autour du < < Gouvernement national de transition > > tient à raviver une inimitié ancienne entre l'Éthiopie et la Somalie. UN إن المجموعة الصغيرة المتحلقة حول الحكومة الوطنية الانتقالية تريد إحياء العداوة القديمة بين إثيوبيا والصومال.
    Lors de sa téléconférence du 5 février 2014, le petit groupe de travail intersessions a recommandé les mesures suivantes : UN 37 - وقد أوصى الفريق المصغر العامل بين الدورات بالتدابير التالية أثناء اجتماعه المعقود عن بُعد يوم 5 شباط/فبراير 2014 :
    Examen par le petit groupe de travail intersessions des moyens d'utiliser les informations collectées pour sortir de l'impasse. UN (ج) يبحث الفريق المصغر العامل بين الدورات طُرق استخدام المعلومات التي يتم جمعها من أجل حل هذه المعضلة.
    17. Décide également de charger le petit groupe de travail intersessions d'étudier les possibilités de progresser davantage sur la voie de l'interprétation cohérente des termes, notamment les options volontaires et juridiquement contraignantes envisageables, et de faire rapport à ce sujet au Groupe de travail à composition non limitée à sa neuvième réunion; UN 17 - يقرر أيضاً أن يكلف الفريق المصغر العامل بين الدورات بأن ينظر في خيارات لاتخاذ خطوات إضافية لتحقيق الاتساق في تفسير المصطلحات، بما في ذلك خيارات محتملة طوعية وملزمة قانوناً، وأن يقدم تقريراً عن ذلك إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه التاسع؛
    23. Décide que le petit groupe de travail intersessions présentera le glossaire révisé et les explications connexes au Groupe de travail à composition non limitée à sa neuvième réunion; UN 23 - يقرر أن يقدم الفريق المصغر العامل بين الدورات المسرد المنقح وما يرتبط به من تفسيرات، لينظر فيه الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه التاسع؛
    8. Invite les pays et organisations chefs de file à établir, en consultation avec le petit groupe de travail intersessions et en tenant compte des observations reçues par suite du paragraphe 7 ci-dessus, des directives techniques révisées pour examen par le Groupe de travail à composition non limitée à sa neuvième réunion; UN 8 - يدعو البلدان الرائدة والمنظمتين الرائدتين إلى أن تعد، بالتشاور مع الفريق المصغر العامل بين الدورات، ومع الأخذ في الاعتبار التعليقات المقدمة عملاً بالفقرة 7 آنفاً، مشروع مبادئ توجيهية تقنية منقحة لكي ينظر فيه الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه التاسع؛
    Pour donner suite à la décision BC-10/9, le petit groupe de travail intersessions a été créé le 25 janvier 2012 et la présidence en a été confiée au Canada jusqu'à la huitième réunion du Groupe de travail à composition non limitée. UN 5 - واستجابة للمقرر ا ب - 10/9، تم إنشاء الفريق المصغر العامل بين الدورات في 25 كانون الثاني/يناير 2012 برئاسة كندا حتى انعقاد الاجتماع الثامن للفريق العامل المفتوح العضوية.
    1. Se félicite des travaux entrepris par le petit groupe de travail intersessions sur la clarté juridique; UN 1- يرحب بالعمل الذي اضطلع به الفريق الصغير العامل فيما بين الدورات المعني بالتوضيحات القانونية؛
    1. Se félicite des travaux entrepris par le petit groupe de travail intersessions sur les rapports nationaux; UN 1 - يرحب بالعمل الذي اضطلع به الفريق الصغير العامل فيما بين الدورات المعني بتقديم التقارير الوطنية؛
    le petit groupe de travail a également été prié de faire rapport par l'intermédiaire du secrétariat sur les résultats obtenus pour que la Conférence des Parties les examine à sa neuvième réunion. UN وطلب إلى الفريق الصغير العامل بين الدورات كذلك أن يقدم تقريراً بنتائج ذلك العمل، عن طريق الأمانة، إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه في اجتماعه التاسع.
    94. Au cours des débats qui ont suivi, tous les représentants qui ont pris la parole ont félicité le petit groupe de travail intersessions d'avoir réussi à accomplir une tâche difficile et ambitieuse consistant à élaborer un glossaire. UN 94- وفي المناقشة التي تلت ذلك، أثنى جميع الذين تكلّموا على الفريق الصغير العامل فيما بين الدورات لنجاحه في إنجاز المهمة الصعبة والطموحة المتمثلة في صياغة مسرد للمصطلحات.
    96. Le représentant d'une organisation non gouvernementale a déclaré que malgré l'excellent travail accompli par le petit groupe de travail intersessions pour ce qui est de l'établissement du glossaire, celui-ci posait de grands problèmes. UN 96- وأشار ممثل منظمة غير حكومية إلى أنه على الرغم من أن الفريق الصغير العامل فيما بين الدورات قد قام بعمل ممتاز بإصداره للمسرد إلا أن هناك عدد من المشاكل الخطيرة.
    5. Prie le pays chef de file ou, au défaut, le Secrétariat, de préparer, en consultation avec le petit groupe de travail intersessions et sous réserve de la disponibilité de fonds, le projet de directives techniques actualisées, qui sera affiché sur le site de la Convention d'ici le 31 décembre 2013; UN 5 - يطلب إلى البلد الرائد، أو إلى الأمانة في حال عدم وجود بلد رائد، أن يعدا مشروع المبادئ التوجيهية التقنية المستكملة، بالتشاور مع الفريق المصغّر العامل بين الدورات ورهناً بتوافر التمويل، بغية نشره على الموقع الشبكي للاتفاقية قبل تاريخ 31 كانون الأول/ديسمبر 2013؛
    10. Remercie le petit groupe de travail intersessions de ses travaux sur l'objectif d'assurer une plus grande clarté juridique; UN 10 - يعرب عن تقديره للفريق الصغير العامل بين الدورتين المعنى بالوضوح القانوني لما أنجزه من عمل؛
    En attendant, le petit groupe de fonctionnaires des Nations Unies qui se trouve au Tadjikistan continuera de s'acquitter de son mandat et de prendre des mesures concertées avec la CSCE, le HCR et les autres organisations et institutions internationales présentes dans le pays. UN وفي تلك اﻷثناء، ستواصل المجموعة الصغيرة من موظفي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان تنفيذ ولايتها واتخاذ إجراءات ملموسة مع مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وسائر المنظمات والوكالات الدولية في طاجيكستان.
    Cette nouvelle a été saluée par le petit groupe de travail intersessions. UN وكان هذا التطور موضع ترحيب من الفريق المصغَّر العامل بين الدورات.
    46. le petit groupe d'experts a estimé que la situation actuelle était fragile et ne pourrait durer longtemps. UN 46- وأعرب فريق الخبراء عن اعتقاده بأن الحالة الراهنة هي حالة هشّة ولا يمكن أن تستمر في الأجل الطويل.
    Mme Anne Daniel (Canada) a indiqué que le petit groupe de travail intersessions avait été convoqué et elle a remercié les autres pays et organisations qui avaient accepté de jouer un rôle pilote pour d'autres directives techniques. UN 50 - وأبلغت السيدة دانييل (كندا) عن تكوين فريق مُصغر عامل بين الدورات، وقدمت الشكر للبلدان وللمنظمات الأخرى التي تولت مهمات قيادية بشأن المبادئ التوجيهية التقنية الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد