ويكيبيديا

    "le peuple coréen" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الشعب الكوري
        
    • للشعب الكوري
        
    • وللشعب الكوري
        
    • الأمة الكورية
        
    le peuple coréen, qui vit dans une tension constante et dans le danger de guerre, se sent plus solide que d'autres sur ce point. UN وإننا، نحن الشعب الكوري الذي يعيش باستمرار تحت وطأة التوتر وخطر الحرب، لنا رأي أكثر وضوحاً من غيرنا عن هذه المسألة.
    Ce sont encore les ÉtatsUnis qui menacent le peuple coréen de leurs armes nucléaires. UN ومرة أخرى فإنها الولايات المتحدة التي تهدد الشعب الكوري بالأسلحة النووية.
    le peuple coréen transformera sa douleur d'aujourd'hui en force et en courage et imprimera un nouvel élan formidable à la révolution et à la construction, dans tous les domaines. UN وسيحول الشعب الكوري أحــزان اليـوم إلى قوة وشجاعة، وسيحقق دفعة كبرى جديدة في كل مجالات الثورة والبناء.
    le peuple coréen a un esprit extrêmement indépendant, et cette indépendance est synonyme de vie pour la République populaire démocratique de Corée. UN إن الشعب الكوري يعتز باستقلاله إيما اعتزاز، فالاستقلال يعني الحياة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Il n'a jamais mentionné la Loi de sécurité nationale ni ce qu'elle signifie véritablement pour le peuple coréen. UN ولم يذكر على اﻹطلاق قانون اﻷمن الوطني أو ما يعنيه حقا بالنسبة للشعب الكوري.
    le peuple coréen entend renforcer ces acquis, et ce dans le plein respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales. UN وقال إن الشعب الكوري ينوي تعزيز هذه المكتسبات، وذلك مع الاحترام الكامل لحقوق الانسان وللحريات اﻷساسية.
    Le Gouvernement japonais doit admettre franchement les crimes commis contre le peuple coréen et les réparer sans tarder. UN ويجب أن تقر حكومة اليابان صراحة بالجرائم التاريخية التي ارتكبت ضد الشعب الكوري وأن تكفر عنها بصورة جدية في وقت مبكر.
    Il ne s'agit là que de la pointe de l'iceberg de toutes les atrocités et crimes contre l'humanité commis par le Japon contre le peuple coréen. UN وهذا لا يمثل إلا جزءا ضئيلا من الفظائع والجرائم ضد الإنسانية التي اقترفتها اليابان ضد الشعب الكوري.
    le peuple coréen a un esprit très indépendant, et l'indépendance a une signification vitale pour la République populaire démocratique de Corée. UN إن الشعب الكوري مستقل التفكير بصورة قوية؛ والاستقلال يعني الحياة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    le peuple coréen ne l'avait pas souhaité ni exigé. UN ولم يكن التقسيم ممثلاً لإرادة الشعب الكوري أو مطلباً من مطالبه.
    Après sa défaite, le Japon aurait dû se repentir de ses crimes devant le peuple coréen et prendre un nouveau départ. UN وكان على اليابان، بعد هزيمتها، أن تعترف بجرائمها أمام الشعب الكوري وأن تبدأ بداية جديدة.
    Deuxièmement, le Japon doit présenter des excuses sincères et indemniser intégralement le peuple coréen pour tous les crimes du passé. UN ثانيا، يجب أن تتقدم بالاعتذار الصادق والتعويض الكامل إلى الشعب الكوري عن جميع جرائمها السابقة.
    La langue coréenne, créée et développée par le peuple coréen à travers une longue histoire, est caractérisée par son homogénéité et sa pureté. UN وقد ابتكر الشعب الكوري اللغة الكورية وطورها على مدى فترة تاريخية طويلة، وهي لغة تتميز بالتجانس والنقاء.
    Cette langue a été créée et élaborée par le peuple coréen au cours de sa longue histoire; elle est caractérisée par son homogénéité et sa pureté. UN وقد أوجد الشعب الكوري اللغة الكورية وطورها عبر فترة تاريخية طويلة، وهي تتسم بنقائها وتميزها.
    Forgée par le peuple coréen au fil des siècles, elle est caractérisée par son homogénéité et sa pureté. UN وقد ابتكر الشعب الكوري اللغة الكورية وطورها على مدى فترة تاريخية طويلة، وهي لغة تتميز بتجانسها ونقائها.
    Pour le peuple coréen, le drapeau de l'ONU a été et reste le présage d'un avenir meilleur. UN بالنسبة إلى الشعب الكوري كانت راية الأمم المتحدة ولا تزال منارة لأيام أفضل قادمة.
    le peuple coréen entretient un sentiment de profonde rancune à l'égard du Japon, qui relève de la créance de sang. UN إن لـدى الشعب الكوري ضغينة متأصلة تجـاه اليابان دفع ثمنها من دمائه.
    La question des enlèvements a été inventée il y a longtemps par les Japonais, et c'est une longue histoire qui n'a pas été oubliée par le peuple coréen. UN فمسألة الاختطاف صنعها اليابانيون منذ زمن بعيد ولها تاريخ طويل لا ينساه الشعب الكوري.
    Dans notre région de l'océan Pacifique, nous voudrions que le peuple coréen trouve une paix et une harmonie durables. UN وبالنسبة لمنطقتنا المحيط الهادئ، نود أن نشهد الشعب الكوري ينعـم بالسلام العادل والوفاق الدائم.
    Pour le peuple coréen, les 50 années qui viennent de s'écouler évoquent plus la grande tragédie que constitue la partition de la nation, qui a provoqué des souffrances et des malheurs indescriptibles, que des événements heureux que l'on escomptait après la libération. UN وتمثل الذكرى السنوية الخمسون بالنسبة للشعب الكوري مأساة كبرى من التقسيم القومي الذي دام نصف قرن من الزمن وجلب عليه معاناة وبلايا لا حصر لها بدلاً من أن يكون التحرير حدثاً سعيداً.
    Cela ne doit pas être oublié, et au lieu de prendre partie avec le Japon du fait de son influence, la communauté internationale devrait demander instamment au Japon d'indemniser le peuple coréen et de lui présenter ses excuses pour ses forfaits passés et présents. UN ينبغي عدم نسيان ذلك، وعلى المجتمع الدولي بدل الوقوف إلى جانب اليابان بسبب نفوذها، أن يطلب إلى اليابان بكل قوة أيضا أن تقوم بالتعويض على النحو الواجب وأن تعتذر للشعب الكوري على ما ارتكبته وترتكبه في حقه.
    le peuple coréen nourrit un ressentiment très vif à l'égard du Japon, qui doit être assouvi par le sang. UN وللشعب الكوري مآخذ عميقة الجذور على اليابان يجب أن يُدفع ثمنها دما.
    C'est le début des atrocités commises par les États-Unis contre le peuple coréen. UN وكانت تلك بداية الفظائع الوحشية التي ارتكبتها الولايات المتحدة في حق الأمة الكورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد