Le principal but de Global Exchange est de développer la compréhension entre le peuple des États-Unis et celui d'autres pays. | UN | الغرض الأساسي لمؤسسة التبادل العالمي هو إقامة التفاهم بين شعب الولايات المتحدة الأمريكية وشعوب البلدان الأخرى. |
Dans cet esprit, le peuple des États-Unis sait et vit chaque jour le rôle positif que peut jouer le sport en faveur d'un monde pacifique et meilleur. | UN | وبتلك الروح، يدرك شعب الولايات المتحدة ويعيش يوميا الدور الإيجابي الذي يمكن أن تضطلع به الألعاب الرياضية في تحقيق عالم أفضل يسوده السلام. |
De nombreuses nations ici représentées nous ont rejoints dans la lutte contre la terreur mondiale, et le peuple des États-Unis leur est reconnaissant. | UN | إن العديد من الدول الممثلة هنا قد انضمت إلينا في الكفاح ضد الإرهاب العالمي، وإن شعب الولايات المتحدة لممتن لها. |
Nous savons que le peuple des États-Unis saura surmonter cette catastrophe et reprendre le cours normal de sa vie. | UN | ونحن على يقين من أن الشعب الأمريكي يمكنه أن يتجاوز هذه الكارثة وان يواصل حياته. |
Les liens entre le peuple des États-Unis et le peuple sud-soudanais existent depuis de nombreuses décennies. | UN | فالوشائج التي تربط بين الشعب الأمريكي وشعب جنوب السودان يرجع تاريخها إلى عقود عديدة. |
L'humanité a besoin de solidarité, et le peuple congolais réaffirme ici par ma voix, sa solidarité avec le peuple des États-Unis. | UN | والعالم بحاجة إلى التضامن. ويؤكد الشعب الكونغولي هنا، ومن خلالي، تضامنه مع شعب الولايات المتحدة. |
Quoi qu'il advienne, nous ne permettrons jamais que notre territoire soit utilisé pour des actes terroristes contre le peuple des États-Unis. | UN | وليحدث ما يحدث، لن نسمح أبدا بأن يستخدم إقليمنا لشن أعمال إرهابية ضد شعب الولايات المتحدة. |
Sous aucun prétexte les responsables de l'attaque brutale contre le peuple des États-Unis, s'ils peuvent être identifiés, ne devraient rester impunis. | UN | ولن يكون مرتكبو الهجوم الوحشي على شعب الولايات المتحدة في منعة من العقاب في ظل أي مبدأ لو أمكن معرفة هويتهم. |
Cuba réaffirme qu'elle ne permettra pas que son territoire soit jamais utilisé pour des actions terroristes dirigées contre le peuple des États-Unis ou de tout autre pays. | UN | وتؤكد كوبا من جديد أنها لن تسمح أبدا باستخدام إقليمها للقيام بأعمال إرهابية ضد شعب الولايات المتحدة أو ضد أي بلد آخر. |
Cuba réaffirme qu'elle ne permettra pas que son territoire soit jamais utilisé dans des actions terroristes contre le peuple des États-Unis ou contre un autre pays. | UN | وتكرر كوبا التأكيد على أنها لن تسمح باستخدام أراضيها أبدا للقيام بأعمال إرهابية ضد شعب الولايات المتحدة أو ضد أي بلد آخر. |
le peuple des États-Unis s'associe à ceux d'entre vous qui pleurez des êtres disparus. | UN | ويقف شعب الولايات المتحدة كذلك إلى جانب من يشعر منكم بالحزن على ذويه. |
Je travaillais pour la sécurité nationale de notre pays, pour le peuple des États-Unis, jusqu'à ce que mon nom et ma fonction soient divulgués dans les médias le 14 juillet 2003 par des hauts fonctionnaires de l'État. | Open Subtitles | خدمتُ بالنيابة عن الأمن القومي لبلادنا ونيابةً عن شعب الولايات المتحدة |
le peuple des États-Unis est victime non seulement du terrorisme et de la panique mais aussi de l'absence d'une information fiable, de la manipulation et d'une réduction contestable de libertés. | UN | إن شعب الولايات المتحدة ليس ضحية للإرهاب والرعب فحسب، وإنما ضحية للافتقار إلى المعلومات الصحيحة، والتلاعب بها والحد من الحريات بشكل يبعث على الريبة. |
La Grenade respecte et admire Cuba qui, malgré plus de 50 ans de rudes épreuves et de douloureux problèmes causés par l'embargo, s'est abstenue de prendre des mesures de rétorsion contre le peuple des États-Unis. | UN | وغرينادا تحترم كوبا ومن المؤكد أنها تشيد بها لأنها على الرغم من المشاق والتحديات الجسيمة التي تكبدتها على مدى أكثر من 50 عاما بسبب الحصار، فإنها لم تتخذ أي تدابير انتقامية ضد شعب الولايات المتحدة. |
Après le désastre écologique en cours provoqué par le déchargement de pétrole dans le Golfe du Mexique, attribuable aux actions d'une compagnie britannique, il exprime la solidarité de l'Argentine avec le peuple des États-Unis d'Amérique. | UN | وفي ضوء الكارثة الإيكولوجية الجارية التي نجمت عن تسرب النفط في خليج المكسيك، والتي تعزى إلى أعمال شركة بريطانية، قال إنه يُعرب عن تضامن الأرجنتين مع شعب الولايات المتحدة الأمريكية. |
Il faut espérer que ces erreurs historiques pourront être corrigées, pas pour le bien du Président, et pas seulement pour le bien des Boliviens, mais pour l'image des peuples, comme le peuple des États-Unis. | UN | ومن المأمول أن يجري تصحيح هذه الأخطاء التاريخية، ليس من أجل الرئيس، وليس من أجل البوليفيين، ولكن من أجل صورة الشعوب، مثل شعب الولايات المتحدة. |
Si l'Afrique compte pour le Gouvernement des États-Unis, c'est parce qu'elle compte pour le peuple des États-Unis. | UN | إن أفريقيا تهم حكومة الولايات المتحدة لأنها تهم الشعب الأمريكي. |
J'aimerais en mon nom et au nom du peuple sénégalais exprimer ma solidarité avec le peuple des États-Unis. | UN | وأود، بالنيابة عن شعب السنغال وباسمي، أن أعرب عن التضامن الشديد مع الشعب الأمريكي. |
Le Gouvernement de l'Union des Comores, par ma voix, exprime toute sa sympathie à son homologue des États-Unis d'Amérique et à tout le peuple des États-Unis. | UN | وتقدم جمهورية اتحاد جزر القمر، من خلالي، مواساتنا العميقة لسلطات الولايات المتحدة الأمريكية وسائر الشعب الأمريكي. |
le peuple des États-Unis a toujours fait preuve de beaucoup de rigueur pour exiger la vérité de ses dirigeants. Les peuples du monde ont la même exigence. | UN | وكان الشعب الأمريكي صارما على الدوام في طلب معرفة الحقيقة من قادته، وكذلك كانت شعوب العالم. |
le peuple des États-Unis est à juste titre fier de sa construction et de son exploitation ininterrompue, qui à cet égard, est un exemple sans égal. | UN | ويحق لشعب الولايات المتحدة أن يفخر بإنشائها وبكون عملها قد استمر بلا انقطاع وعلى نحو لا نظير له. |
Vos amis au sein du Royaume d'Arabie saoudite ont dénoncé et condamné les attaques du 11 septembre aussi vigoureusement que le peuple des États-Unis. Nous sommes, comme eux, convaincus que rien ne peut jamais justifier de verser du sang innocent, de sacrifier des vies humaines et de terroriser des peuples, quelles que soient les causes ou les motivations. | UN | وأتوجه للشعب الأمريكي الصديق، لأذكر لهم أن أصدقاءهم في المملكة العربية السعودية قد استنكروا هذا الاعتداء الأثيم، وأدانوه بنفس قدر استنكار وإدانة الشعب الأمريكي له، ويجب ألا يغيب عن ذهن أحد أننا في المملكة العربية السعودية نؤمن إيمانا لا يتطرق إليه الشك بأنه لا يجوز لأي سبب، ومهما كانت الذرائع، أن تُسفك الدماء، ويُقتل الأبرياء، ويروّع الآمنون. |