Ils ont réaffirmé que le peuple des îles Falkland ne souhaitait apporter aucun changement au statut de ces îles. | UN | وأكدوا من جديد أن شعب جزر فوكلاند لا يرغب في أي تغيير في وضع الجزر. |
le peuple des îles Falkland a choisi de maintenir ses liens avec la Grande-Bretagne. | UN | وقد اختار شعب جزر فوكلاند الاحتفاظ بصلته ببريطانيا. |
Ils ont réaffirmé que le peuple des îles Falkland ne voulait rien changer au statut des îles. | UN | وكرروا تأكيدهم أن شعب جزر فوكلاند لا يرغب في إجراء أي تغيير في وضع الجزر. |
L'Argentine, en maintenant sa demande de souveraineté, cherche à coloniser le peuple des îles Falkland (Malvinas). | UN | وإن الأرجنتين من خلال مواصلة مطالبتها بالسيادة، تسعى في الواقع لاستعمار شعب جزر فوكلاند. |
Le Royaume-Uni, conformément à ses propres obligations au titre de la Charte des Nations Unies, est convaincu que l'avenir des îles Falkland devrait être déterminé par le peuple des îles Falkland. | UN | وأكدت أن المملكة المتحدة، وفقا لالتزاماتها بموجب ميثاق الأمم المتحدة، واضحة بشأن ضرورة أن يحدد شعب جزر فولكلاند مستقبل جزر فولكلاند. |
L'Argentine déclare souvent que le peuple des îles Falkland (Malvinas) a été importé et par conséquent ne possède aucun droit. | UN | وتذكر الأرجنتين في كثير من الأحيان أن شعب جزر فوكلاند قد تم زرعه، وعلى هذا الأساس ليست لديه حقوق. |
Ils ont réitéré que le peuple des îles Falkland ne souhaitait pas que le statut des îles soit modifié. | UN | وأكدوا من جديد أن شعب جزر فوكلاند لا يرغب في أي تغيير لمركز الجزر. |
Ils ont réitéré que le peuple des îles Falkland ne souhaitait pas que le statut des îles soit modifié. | UN | وأكدوا من جديد أن شعب جزر فوكلاند لا يرغب في أي تغيير لوضع الجزر. |
le peuple des îles Falkland a choisi de maintenir ses liens avec la Grande-Bretagne. | UN | وقد اختار شعب جزر فوكلاند الاحتفاظ بصلته ببريطانيا. |
Ils ont réaffirmé que le peuple des îles Falkland ne voulait rien changer au statut des îles. | UN | وكرروا تأكيدهم أن شعب جزر فوكلاند لا يرغب في إجراء أي تغيير في مركز الجزر. |
Ils ont réaffirmé que le peuple des îles Falkland ne voulait rien changer au statut des îles. | UN | وأكدوا مجددا أن شعب جزر فوكلاند لا يرغب في أن تطرأ أية تغييرات على مركز الجزر. |
Ils ont réaffirmé que le peuple des îles Falkland ne voulait rien changer au statut des îles. | UN | وكرروا تأكيدهم أن شعب جزر فوكلاند لا يرغب في إجراء أي تغيير في وضع الجزر. |
Ils ont réaffirmé que le peuple des îles Falkland ne voulait rien changer au statut des îles. | UN | وكرروا تأكيدهم أن شعب جزر فوكلاند لا يرغب في إجراء أي تغيير في مركز الجزر. |
Si le peuple des îles Falkland se voyait refuser le droit à l'autodétermination uniquement en raison d'un conflit territorial qui a débuté à une époque où on observait des déplacements en masse et la domination de populations autochtones dans d'autres parties du monde, cela constituerait un précédent malheureux. | UN | وسيكون من السوابق المؤسفة أن يحرم شعب جزر فوكلاند حقه في تقرير المصير لا لشيء إلا لوجود نزاع إقليمي بدأ في وقت كانت فيه أجزاء أخرى من العالم تشهد حركة واسعة لتشريد السكان الأصليين أو التحكم فيهم. |
Elle s'attend à ce que le Comité reconnaisse son droit à l'autodétermination, en se fondant sur la Charte des Nations Unies Il n'y a aucune raison pour que le peuple des îles Falkland souffre de discrimination parce qu'il est peu nombreux et du fait que les îles sont à proximité d'un autre pays, plus puissant. | UN | وهم ينتظرون من اللجنة أن تعترف بحقهم في تقرير المصير استنادا إلى ميثاق الأمم المتحدة. وليس ثمـة ما يبرر معاناة شعب جزر فوكلاند من التمييز بسبب قلة عدده أو مجاورتهم لبلد آخر أكثر قوة. |
Ils ont réaffirmé que le peuple des îles Falkland ne voulait pas que le statut de ces îles soit modifié et qu'ils formaient des voeux pour le succès du nouveau Gouvernement argentin. | UN | وأعربوا من جديد عن رغبة شعب جزر فوكلاند بعدم إجراء أي تغيير في مركز الجزر ووجهوا أطيب التمنيات إلى الإدارة الأرجنتينية الجديدة بعد التغيير الحكومي الأخير. |
Ils ont demandé au Comité de reconnaître que, comme tout autre peuple, ils avaient le droit d'exercer leur droit à l'autodétermination. Ils ont réaffirmé que le peuple des îles Falkland ne souhaitait apporter aucune modification au statut des îles. | UN | وطلبوا إلى اللجنة أن تعترف بأنه يحق لهم أن يمارسوا حق تقرير المصير، شأنهم شأن أي شعب آخر، وكرروا تأكيد أن شعب جزر فوكلاند لا يرغب في إدخال أية تغييرات على وضع الجزر. |
Ils ont demandé au Comité de reconnaître que, comme tout autre peuple, ils avaient droit à l'exercice de l'autodétermination. Ils ont réaffirmé que le peuple des îles Falkland ne voulait rien changer au statut des îles. | UN | وطلبوا إلى اللجنة أن تعترف بأنه يحق لهم أن يمارسوا حق تقرير المصير، شأنهم شأن أي شعب آخر، وكرروا تأكيد أن شعب جزر فوكلاند لا يرغب في إدخال أية تغييرات على وضع الجزر. |
Il a estimé que le peuple des îles Falkland avait le droit, selon les principes de la démocratie, de déterminer librement son statut conformément aux résolutions 1514 (XV) et 1541 (XV) de l'Assemblée générale et autres résolutions pertinentes de l'ONU. | UN | وقال إن شعب جزر فوكلاند يملك الحق الديمقراطي في أن يحدد بحرية مركزه وفقـــــا لقـــــراري الجمعية العامة 1514 (د - 15) و 1541 (د - 15) وغيرهما من القرارات ذات الصلة الصادرة عن الأمم المتحدة. |
Il a estimé que le peuple des îles Falkland avait le droit, selon les principes de la démocratie, de déterminer librement son statut conformément aux résolutions 1514 (XV) et 1541 (XV) de l'Assemblée générale et autres résolutions pertinentes de l'ONU. | UN | وقال إن شعب جزر فوكلاند يملك الحق الديمقراطي في أن يحدد بحرية مركزه وفقـــــا لقـــــراري الجمعية العامة 1514 (د - 15) و 1541 (د - 15) وغيرهما من القرارات ذات الصلة الصادرة عن الأمم المتحدة. |
le peuple des îles Falkland considère que ses relations avec de le Royaume-Uni dans le domaine des affaires étrangères reposent sur la consultation et le dialogue, et en matière de défense, sur un partenariat. | UN | ويرى شعب جزر فولكلاند أن علاقاته الخارجية مع المملكة المتحدة ترتكز على التشاور والحوار، بينما تقوم علاقاتهما في مجال الدفاع على مبدأ الشراكة. |