ويكيبيديا

    "le peut" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يستطيع
        
    • يمكنه ذلك
        
    • ذلك ممكنا
        
    • سيستطيع
        
    • القدرة على ذلك
        
    • يمكنه هذا
        
    • بوسعه ذلك
        
    Ou vais je avoir besoin de quelqu'un qui le peut ? Open Subtitles أم احتاج أن أحضر شخص يستطيع التعامل معه ؟
    Mais ils ne peuvent pas s'échapper. Personne ne le peut. Open Subtitles و لكنهم لا يستطيعون الهروب لا احد يستطيع
    Mais croyez-moi, ce que les docteurs ne peuvent pas guérir, le Seigneur le peut. Open Subtitles لكننى أقول لكم أن ما لا يستطيع الأطباء علاجه الرب يستطيع
    C'est le problème. Je ne peux pas l'appeler. Personne ne le peut. Open Subtitles المشكلة هي أنّي لا يمكنني الاتّصال بها فعليًّا، لا أحد يمكنه ذلك.
    La Division de l'audit interne fournit une estimation du montant des économies envisagées, chaque fois qu'elle le peut. UN وتتولى شعبة المراجعة الداخلية للحسابات تقديم تقرير للوفورات المحتمل تحقيقها، عندما يكون ذلك ممكنا.
    Si on ne peut pas la vaincre, qui le peut ? Open Subtitles ليو، إن كنّا لا نستطيع هزمها، فمن يستطيع إذاً؟
    Je ne remplacerai pas tes parents, nul ne le peut. Open Subtitles أنا لا أتمنّى أستبدال أبويك لا أحد يستطيع.
    Personne ne le peut. Ce ne serait pas légal. Open Subtitles لا أحد يستطيع قيادتها على الطريق فهى ليست مرخصة
    Je t'aime autant que la cœur humain le peut, petit. Open Subtitles أنا أحبُّك بقدر ما يستطيع القلب البشري أن يحب يا طفلي
    Il me faisait confiance comme seul un hamster le peut. Open Subtitles أمي، لقد وثق بي ببساطة كأفضل ما يستطيع فعله هامستر
    Je n'ai pas pu convaincre le comte de votre chasteté, mais Dieu le peut sûrement. Open Subtitles لم أستطع إقناع الكونت بعفتك لكن بالتأكيد الله يستطيع
    Vous ne pouvez pas partir. Aucun de nous ne le peut. Open Subtitles ولايمكنكم المعغادره .لا أحد منا يستطيع ذلك
    Mais si on peut accéder ses finances, Omega le peut aussi. Open Subtitles لكن إذا ما استطعنا الدخول إلى الحسابات المالية لسكينر بالتالي يستطيع أني فعل ذلك أوميجا
    Harris le peut, mais vous, vous avez une meilleure éducation. Open Subtitles هاريس يستطيع عمل ذالك لكن تعليمه لا يسمح له بذالك
    La duchesse aimerait simplement que George sache que s'il souhaite revenir en Angleterre, il le peut. Open Subtitles الدوقة ببساطة تود أن تعرف جورج الذي ينبغي له أن يعود إلى إنجلترا و يستطيع ذلك
    Et si tu peux pas me l'avoir, je trouverais un agent qui le peut ! Open Subtitles واذا لم تستطيع ان تأتي بهذا لي سأجد وكيل يستطيع عمله
    Il veut aider tous ceux qu'il peut comme il le peut. Open Subtitles انه يريد ان يساعد الجميع ما في وسعه، لكن ما يستطيع.
    Mais si quelqu'un le peut, il devrait lui dire de venir. Open Subtitles لكن إن كان هناك من يستطيع الاتصال به، فعليهم إخباره أن يسلّم نفسه.
    Oui, parce qu'il n'a pas realisé qu'il ne le peut pas ! Open Subtitles أجل، لأنّه لا يدرك بعد أنّه لا يمكنه ذلك.
    7. La communauté internationale devra bien se rendre compte aussi que cette ardeur à exploiter les richesses des océans autant qu'on le peut pendant qu'on le peut est absolument inconciliable avec la réalité, qui est que ces richesses ne sont pas inépuisables. UN ويتعين على المجتمع الدولي أيضا أن يتصدى للتناقض اﻷساسي القائم بين واقع كون موارد المحيطات محدودة والنزوع إلى استغلالها بأقصى ما يمكن وما دام ذلك ممكنا.
    Si on ne peut pas le retrouver, personne ne le peut. Open Subtitles إذا لم نستطع الوصول إليه، لا أحد سيستطيع
    i) Prend, dans la mesure où elle le peut, les dispositions requises pour protéger, dans toute zone placée sous son contrôle, la force ou la mission contre les effets des restes explosifs; UN `1` اتخاذ التدابير اللازمة، بقدر ما تتوفر لـه القدرة على ذلك لحماية القوة أو البعثة من آثار المتفجرات من مخلفات الحرب في أية منطقة تحت سيطرته؛
    Tu ne peux pas nous arrêter. Personne ne le peut. Open Subtitles لا تستطيع إيقافنا لا أحد يمكنه هذا
    Mais je connais quelqu'un qui le peut. Open Subtitles ولكن أعرف من بوسعه ذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد