Ou vais je avoir besoin de quelqu'un qui le peut ? | Open Subtitles | أم احتاج أن أحضر شخص يستطيع التعامل معه ؟ |
Mais ils ne peuvent pas s'échapper. Personne ne le peut. | Open Subtitles | و لكنهم لا يستطيعون الهروب لا احد يستطيع |
Mais croyez-moi, ce que les docteurs ne peuvent pas guérir, le Seigneur le peut. | Open Subtitles | لكننى أقول لكم أن ما لا يستطيع الأطباء علاجه الرب يستطيع |
C'est le problème. Je ne peux pas l'appeler. Personne ne le peut. | Open Subtitles | المشكلة هي أنّي لا يمكنني الاتّصال بها فعليًّا، لا أحد يمكنه ذلك. |
La Division de l'audit interne fournit une estimation du montant des économies envisagées, chaque fois qu'elle le peut. | UN | وتتولى شعبة المراجعة الداخلية للحسابات تقديم تقرير للوفورات المحتمل تحقيقها، عندما يكون ذلك ممكنا. |
Si on ne peut pas la vaincre, qui le peut ? | Open Subtitles | ليو، إن كنّا لا نستطيع هزمها، فمن يستطيع إذاً؟ |
Je ne remplacerai pas tes parents, nul ne le peut. | Open Subtitles | أنا لا أتمنّى أستبدال أبويك لا أحد يستطيع. |
Personne ne le peut. Ce ne serait pas légal. | Open Subtitles | لا أحد يستطيع قيادتها على الطريق فهى ليست مرخصة |
Je t'aime autant que la cœur humain le peut, petit. | Open Subtitles | أنا أحبُّك بقدر ما يستطيع القلب البشري أن يحب يا طفلي |
Il me faisait confiance comme seul un hamster le peut. | Open Subtitles | أمي، لقد وثق بي ببساطة كأفضل ما يستطيع فعله هامستر |
Je n'ai pas pu convaincre le comte de votre chasteté, mais Dieu le peut sûrement. | Open Subtitles | لم أستطع إقناع الكونت بعفتك لكن بالتأكيد الله يستطيع |
Vous ne pouvez pas partir. Aucun de nous ne le peut. | Open Subtitles | ولايمكنكم المعغادره .لا أحد منا يستطيع ذلك |
Mais si on peut accéder ses finances, Omega le peut aussi. | Open Subtitles | لكن إذا ما استطعنا الدخول إلى الحسابات المالية لسكينر بالتالي يستطيع أني فعل ذلك أوميجا |
Harris le peut, mais vous, vous avez une meilleure éducation. | Open Subtitles | هاريس يستطيع عمل ذالك لكن تعليمه لا يسمح له بذالك |
La duchesse aimerait simplement que George sache que s'il souhaite revenir en Angleterre, il le peut. | Open Subtitles | الدوقة ببساطة تود أن تعرف جورج الذي ينبغي له أن يعود إلى إنجلترا و يستطيع ذلك |
Et si tu peux pas me l'avoir, je trouverais un agent qui le peut ! | Open Subtitles | واذا لم تستطيع ان تأتي بهذا لي سأجد وكيل يستطيع عمله |
Il veut aider tous ceux qu'il peut comme il le peut. | Open Subtitles | انه يريد ان يساعد الجميع ما في وسعه، لكن ما يستطيع. |
Mais si quelqu'un le peut, il devrait lui dire de venir. | Open Subtitles | لكن إن كان هناك من يستطيع الاتصال به، فعليهم إخباره أن يسلّم نفسه. |
Oui, parce qu'il n'a pas realisé qu'il ne le peut pas ! | Open Subtitles | أجل، لأنّه لا يدرك بعد أنّه لا يمكنه ذلك. |
7. La communauté internationale devra bien se rendre compte aussi que cette ardeur à exploiter les richesses des océans autant qu'on le peut pendant qu'on le peut est absolument inconciliable avec la réalité, qui est que ces richesses ne sont pas inépuisables. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي أيضا أن يتصدى للتناقض اﻷساسي القائم بين واقع كون موارد المحيطات محدودة والنزوع إلى استغلالها بأقصى ما يمكن وما دام ذلك ممكنا. |
Si on ne peut pas le retrouver, personne ne le peut. | Open Subtitles | إذا لم نستطع الوصول إليه، لا أحد سيستطيع |
i) Prend, dans la mesure où elle le peut, les dispositions requises pour protéger, dans toute zone placée sous son contrôle, la force ou la mission contre les effets des restes explosifs; | UN | `1` اتخاذ التدابير اللازمة، بقدر ما تتوفر لـه القدرة على ذلك لحماية القوة أو البعثة من آثار المتفجرات من مخلفات الحرب في أية منطقة تحت سيطرته؛ |
Tu ne peux pas nous arrêter. Personne ne le peut. | Open Subtitles | لا تستطيع إيقافنا لا أحد يمكنه هذا |
Mais je connais quelqu'un qui le peut. | Open Subtitles | ولكن أعرف من بوسعه ذلك |