ويكيبيديا

    "le plan de développement de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خطة تنمية
        
    • خطة تطوير
        
    • التخطيط اﻹنمائي
        
    Zonage dans le plan de développement de l'île. UN تقسيم اﻷراضي الى مناطق في خطة تنمية الجزيرة.
    Effectif 2012 : identification des priorités principales dans le domaine de la sécurité et de la gestion des frontières dans le plan de développement de la sécurité, de la justice et de l'état de droit de la Libye UN عام 2012: تحديد الأولويات الرئيسية في مجال أمن الحدود وإدارتها في خطة تنمية الأمن وسيادة القانون والعدل في ليبيا
    le plan de développement de Kiribati, qui définit les priorités du Gouvernement pour la période quadriennale 2012-2015, traite de la question du handicap. UN 107- أُدرجت مسألة الإعاقة ضمن خطة تنمية كيريباس للفترة 2012-2015. وهي خطة وطنية تحدد أولويات الحكومة لمدة أربع سنوات.
    J'ai bon espoir que l'objectif arrêté dans le plan de développement de la police pour porter les effectifs à 15 000 policiers puisse être atteint en 2016. UN وإني لآمل في أن يتم بحلول سنة 2016 بلوغ القوام المنشود في خطة تطوير الشرطة الوطنية وقدره 000 15 رجل.
    le plan de développement de la Police nationale haïtienne progressera au rythme prévu. UN وسيُحرَز تقدم في خطة تطوير الشرطة الوطنية الهايتية على النحو المقرر
    2. Réaffirme que l'occupation israélienne demeure l'obstacle majeur à la promotion et l'autonomie des Palestiniennes ainsi qu'à leur intégration dans le plan de développement de leur société; UN ٢ - يؤكد مجددا أن الاحتلال اﻹسرائيلي لا يزال يمثل عقبة رئيسية أمام المرأة الفلسطينية من حيث تقدمها واعتمادها على نفسها وإدماجها في التخطيط اﻹنمائي لمجتمعها؛
    La MANUL a animé un atelier sur la sécurité et la gestion des frontières afin de réunir tous les intervenants nationaux concernés et les partenaires internationaux pour faire progresser les priorités relatives aux frontières dans le plan de développement de la sécurité nationale, de la justice et de l'état de droit de la Libye. UN ويسرت البعثة عقد حلقة عمل بشأن أمن الحدود وإدارتها من أجل الجمع بين جميع أصحاب المصلحة على الصعيد الوطني والشركاء الدوليين من أجل رفع ترتيب أولويات الحدود في خطة تنمية الأمن والعدل وسيادة القانون.
    Estimation 2013 : création d'une équipe conjointe de mise en œuvre sous l'autorité du Premier Ministre pour aider à mettre en œuvre le plan de développement de la sécurité, de la justice et de l'état de droit UN تقديرات عام 2013: إنشاء فريق تنفيذ مشترك تابع لسلطة رئيس الوزراء بهدف المساعدة على تنفيذ خطة تنمية الأمن والعدل وسيادة القانون
    Les travaux topographiques prévus seront organisés en conformité avec la politique nationale en la matière et résumés dans le plan de développement de l'énergie et des ressources minérales marines que doit établir le Gouvernement japonais. UN 10 - وستجرى أعمال المسح المتوقعة وفقا للسياسات الوطنية، التي يرد موجز لها في " خطة تنمية الطاقة البحرية والموارد المعدنية البحرية " ، التي ستقوم حكومة اليابان بوضعها.
    Objet: Refus d'accorder un permis de construction d'une piscine d'hydrothérapie visant à la réadaptation d'une personne physiquement handicapée au motif que l'extension prévue est incompatible avec le plan de développement de la ville UN الموضوع: رفض منح ترخيص بناء لتشييد حمام سباحة للعلاج بالماء من أجل إعادة تأهيل شخص ذي إعاقة بدنية بسبب عدم توافق التوسيع المشار إليه مع خطة تنمية المدينة
    L'ordonnance de 1982 concernant le plan de développement de l'île de Man (telle qu'elle a été modifiée). UN قرار خطة تنمية جزيرة مان لعام ٢٨٩١ )بصيغته المنقحة(.
    1. Réaffirme que l'occupation israélienne constitue l'obstacle majeur auquel se heurtent les femmes palestiniennes en ce qui concerne leur promotion, leur autonomie et leur intégration dans le plan de développement de leur société; UN ١ - يؤكد مجددا أن الاحتلال الاسرائيلي يمثل عقبة رئيسية أمام المرأة الفلسطينية من حيث تقدمها واعتمادها على نفسها وإدماجها في خطة تنمية مجتمعها؛
    97. Depuis 2001, le Gouvernement de la RépubliqueUnie de Tanzanie applique le plan de développement de l'enseignement primaire afin de rétablir l'enseignement primaire universel. UN 97- ومنذ عام 2001، شرعت حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة في تنفيذ خطة تنمية التعليم الابتدائي، بهدف إعادة التعليم الابتدائي المعمم.
    le plan de développement de l'éducation de base, dont la mise en œuvre s'est étalée sur 12 ans, est allé au-delà des objectifs internationaux fixés en matière d'éducation primaire pour tous. UN 58 - ومضت تقول إن خطة تنمية التعليم الأساسي في إندونيسيا، ومدتها 12 سنة، تجاوزت الأهداف الدولية لتعميم التعليم الإبتدائي.
    La lutte contre le VIH/sida est définie comme une priorité dans le plan de développement de Kiribati pour 2012-2015 et le Ministère de la santé met en œuvre le Plan stratégique national correspondant. UN 132- من أولويات خطة تنمية كيريباس (2012-2015) فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وتنفّذ وزارة الصحة الخطة الاستراتيجية الوطنية للتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    15. M. KHALIL (Liban) dit que le plan de développement de l’éducation n’a pas été pleinement mis en oeuvre. Toutefois, des efforts ont été faits ces derniers mois pour remettre en état les établissements d’enseignement publics et pour introduire un programme d’enseignement. UN ٥١- السيد خليل )لبنان( قال إن خطة تنمية التعليم لم تنفذ بالكامل، بيد أنه بذلت في اﻷشهر اﻷخيرة جهود ﻹصلاح مؤسسات التعليم العامة والبدء في تنفيذ برنامج تعليمي.
    Conformément aux lois du développement économique du socialisme, l'État élabore et exécute le plan de développement de l'économie nationale de façon à équilibrer l'accumulation et la consommation, à promouvoir la construction économique, à hausser constamment le niveau de vie du peuple et à renforcer la capacité de défense du pays (article 34, paragraphe 2). UN تضع الدولة خطة تنمية الاقتصاد الوطني وتنفذها، وفقا لقوانين تنمية الاقتصاد الاشتراكي، بحيث يمكن الحفاظ على التوازن السليم بين التراكم والاستهلاك والاسراع في البناء الاقتصادي وتحسين معيشة الشعب باطراد وتعزيز قدرة الدفاع الوطني (البند 2 من المادة 34).
    Les participants ont publié un communiqué et adopté le plan de développement de la sécurité nationale et le plan de développement de la justice et de l'état de droit, dont le Gouvernement libyen devait assurer la mise en œuvre avec l'aide de la communauté internationale. UN وأصدر المشاركون بياناً واعتمدوا خطة تطوير الأمن القومي وخطة تطوير العدالة وسيادة القانون اللتين ستنفذهما حكومة ليبيا بمساعدة المجتمع الدولي.
    J'engage les parties prenantes nationales et internationales à ouvrir un dialogue stratégique en vue de l'élaboration d'un plan national de développement du système judiciaire, comme elles l'ont déjà fait pour le plan de développement de la Police nationale. UN وإنني أشجع الجهات المعنية الوطنية والدولية على الدخول في حوار استراتيجي بهدف وضع خطة وطنية لتطوير نظام العدالة، على غرار خطة تطوير الشرطة الوطنية.
    le plan de développement de l'éducation doit fournir les orientations stratégiques nécessaires pour assurer le développement de l'éducation à Anguilla au cours des cinq prochaines années et des directives d'application; UN ويتمثل الغرض من خطة تطوير التعليم في توفير التوجيه الاستراتيجي العام لتطوير التعليم في أنغيلا على مدى السنوات الخمس المقبلة ولتكون بمثابة خارطة طريق للتنفيذ.
    2. Réaffirme que l'occupation israélienne demeure l'obstacle majeur à la promotion et l'autonomie des Palestiniennes ainsi qu'à leur intégration dans le plan de développement de leur société; UN ٢ - يؤكد مجددا أن الاحتلال اﻹسرائيلي لا يزال يمثل عقبة رئيسية أمام المرأة الفلسطينية من حيث تقدمها واعتمادها على نفسها وإدماجها في التخطيط اﻹنمائي لمجتمعها؛
    2. Réaffirme que l'occupation israélienne demeure un grave obstacle à la promotion et à l'autonomie des Palestiniennes ainsi qu'à leur intégration dans le plan de développement de leur société; UN ٢- يؤكد مجدداً أن الاحتلال اﻹسرائيلي لا يزال يمثل عقبة رئيسية أمام المرأة الفلسطينية من حيث تقدمها واعتمادها على نفسها وإدماجها في التخطيط اﻹنمائي لمجتمعها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد