ويكيبيديا

    "le plan de développement stratégique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الخطة الإنمائية الاستراتيجية
        
    • خطة التنمية الاستراتيجية
        
    • الخطة الاستراتيجية لتطوير
        
    • الخطة الاستراتيجية للتنمية
        
    En collaboration avec l'équipe de pays des Nations Unies, elle a également aidé le Gouvernement à adopter une stratégie coordonnée de renforcement du secteur de la justice et à exécuter le Plan de développement stratégique. UN وساعدت البعثة أيضا الحكومة، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري، في التركيز على توخي نهج منسق إزاء تطوير قطاع العدالة، وفي تنفيذ الخطة الإنمائية الاستراتيجية الوطنية.
    Le Koweït a pris note avec satisfaction du fait que les Fidji s'étaient engagées à ratifier tous les principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et avaient pris des mesures pour renforcer et mettre en œuvre le Plan de développement stratégique. UN 56- وأشادت الكويت بفيجي لالتزامها بالتصديق على جميع المعاهدات الأساسية لحقوق الإنسان وللخطوات التي اتخذتها من أجل تعزيز الخطة الإنمائية الاستراتيجية وتنفيذها.
    La MINUT a aidé le secrétariat chargé des objectifs du Millénaire pour le développement et soutenu le programme de priorités nationales établi par le Gouvernement, permettant à ce dernier de mettre en œuvre le Plan de développement stratégique portant sur la période 2011-2030. UN وساعدت البعثة الأمانة المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية وقدمت الدعم لبرنامج الحكومة الخاص بالأولويات الوطنية، لتمكن بذلك الحكومة من تنفيذ الخطة الإنمائية الاستراتيجية للفترة 2011-2030.
    À travers le Plan de développement stratégique de l'administration pénitentiaire, l'État haïtien avait défini les conditions spécifiques de l'incarcération et pris les mesures qui s'imposaient pour leur mise en œuvre. UN وعرّفت الدولة في خطة التنمية الاستراتيجية لإدارة السجون الظروف المحددة للسجن واتخذت التدابير اللازمة لتنفيذها.
    le Plan de développement stratégique de l'administration pénitentiaire du Gouvernement du Sud-Soudan a été examiné et adopté par les autorités pénitentiaires avant d'être progressivement mis en œuvre. UN استعرضت سلطات السجون الخطة الاستراتيجية لتطوير دائرة السجون التابعة لحكومة جنوب السودان واعتمدتها، وبدأ تنفيذها تدريجيا.
    Organisation de 12 réunions avec le Directeur général du Comité de développement des services pénitentiaires du Sud-Soudan sur le Plan de développement stratégique 2006-2011, le Cadre de formation et de développement stratégique, le budget triennal et le plan financier ainsi que la structure organisationnelle révisée UN عقد 12 اجتماعا مع المدير العام للجنة تطوير السجون التابعة لحكومة جنوب السودان بشأن الخطة الاستراتيجية للتنمية للفترة 2006-2011، والإطار الاستراتيجي للتدريب والتنمية للفترة 2006-2011، والميزانية والخطة المالية لفترة الثلاث سنوات والهيكل التنظيمي المنقح
    Se félicitant que la MINUSTAH et l'équipe de pays des Nations Unies en Haïti aient arrêté, en étroite concertation avec le Gouvernement haïtien, le cadre stratégique intégré pour 2013-2016, qui définit les priorités de l'ONU et rejoint le Plan de développement stratégique du Gouvernement haïtien et le futur plan de consolidation conditionnel de la MINUSTAH, UN وإذ يرحب بما أنجزته البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري في هايتي، بالتشاور الوثيق مع حكومة هايتي، من إتمام لصوغ الإطار الاستراتيجي المتكامل الجديد للفترة 2013-2016، الذي يحدد أولويات الأمم المتحدة، ويتطابق مع الخطة الإنمائية الاستراتيجية لحكومة هايتي ومع خطة توطيد البعثة على أساس الأوضاع القائمة،
    le Plan de développement stratégique portant sur la période 2011-2030 pour le Timor-Leste, qui a été publié en juillet 2011, met en avant le rôle de chef de file du Gouvernement pour ce qui est de coordonner les efforts de développement déployés aux échelons national et international. UN 25 -وصدرت، في تموز/يوليه 2011، الخطة الإنمائية الاستراتيجية الوطنية (2011-2030)، التي تعزز دور الحكومة القيادي في تنسيق الجهود الإنمائية الوطنية والدولية.
    L'application de cet accord contribuera à réaliser les objectifs prioritaires fixés dans la Stratégie du Secrétariat pour la période 2010-2017, ainsi que les priorités nationales relatives à l'égalité des sexes et à l'autonomisation des femmes présentées dans le Plan de développement stratégique portant sur la période 2011-2030 pour le Timor-Leste. UN ويتمثل الغرض من تنفيذ كتاب الموافقة في دعم الأهداف ذات الأولوية المبيّنة في استراتيجية الوزارة للفترة 2010-2017، وكذلك الأولويات الوطنية ذات الصلة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة المدرجة في الخطة الإنمائية الاستراتيجية لتيمور - ليشتي للفترة 2011-2030.
    Dans le Plan de développement stratégique portant sur la période 2011-2030 pour le Timor-Leste, il réaffirme sa volonté de réduire l'extrême pauvreté, de renforcer les capacités humaines et de rendre accessibles les services sociaux de base. UN وتؤكد الخطة الإنمائية الاستراتيجية للفترة 2011-2030 مجددا الالتزام بتخفيف الفقر المدقع وبناء القدرات البشرية وتوفير الخدمات الاجتماعية الأساسية().
    Étant donné que le Plan de développement stratégique guidera le développement futur du Timor-Leste, le fait que le Premier Ministre s'emploie à tenir compte des aspirations de toutes les communautés et dans tout le pays mérite d'être salué. UN 65 - وبالنظر إلى أن الخطة الإنمائية الاستراتيجية ستكون وثيقة هامة يسترشد بها في تحقيق التنمية مستقبلا في تيمور - ليشتي، تجدر الإشادة بالجهود التي يبذلها رئيس الوزراء من أجل مراعاة تطلعات المجتمعات المحلية في جميع أنحاء البلد.
    15. Dans un rapport de 2008, l'UNICEF a relevé que le Plan de développement stratégique 2007-2011 visait, entre autres, à réduire la pauvreté, à accroître le parc des logements bon marché, à favoriser le développement des communautés rurales et des communautés des îles périphériques en améliorant les infrastructures et les moyens de subsistance, et à améliorer la sécurité, le droit et la justice. UN 15- أُشير في تقرير لمنظمة اليونيسيف صدر في عام 2008 إلى أن الخطة الإنمائية الاستراتيجية للفترة 2007-2011 ترمي، في جملة أمور، إلى الحد من الفقر وزيادة المعروض من المساكن بتكلفة معقولة وتنمية مجتمعات الجزر الريفية النائية بتحسين البنى التحتية وفرص كسب العيش، وزيادة الأمن والقانون والعدالة(39).
    Au sommet de la CDAA, tenu en août 2004 à Maurice, le Plan indicatif stratégique de l'Organe de politique, de défense et de coopération en matière de sécurité a été lancé pour devenir l'instrument de mise en œuvre du programme de développement de la CDAA, tel qu'énoncé dans le Plan de développement stratégique indicatif régional. UN في قمة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي المعقودة في آب/أغسطس عام 2004 في موريشيوس، تم طرح خطة استراتيجية إرشادية للجهاز في مجال التعاون السياسي والدفاعي والأمني ( " إسبو " ) كي تكون أداة تمكينية لتنفيذ البرنامج الإنمائي للجماعة، الوارد في الخطة الإنمائية الاستراتيجية الإرشادية الإقليمية.
    Conformément à ce que prévoient le Plan de développement stratégique de la Police nationale du Timor-Leste et le Plan de développement conjoint de la Police nationale et de la police de la MINUT (Police des Nations Unies), les membres de la Police des Nations Unies ont conseillé et formé leurs homologues nationaux, afin de renforcer encore davantage les capacités de la Police nationale, et leur ont apporté un soutien opérationnel. UN 12 - وتمشيا مع الخطة الإنمائية الاستراتيجية لشرطة تيمور - ليشتي الوطنية والخطة الإنمائية المشتركة بين الشرطة الوطنية وشرطة البعثة (شرطة الأمم المتحدة)، قدم أفراد شرطة الأمم المتحدة المشورة والتدريب إلى نظرائهم الوطنيين من أجل مواصلة بناء قدرات الشرطة الوطنية وتزويدها بالدعم العملياتي.
    Se félicitant que la MINUSTAH et l'équipe de pays des Nations Unies en Haïti aient arrêté, en étroite concertation avec le Gouvernement haïtien, le cadre stratégique intégré pour 2013-2016, qui définit les priorités de l'ONU et rejoint le Plan de développement stratégique du Gouvernement haïtien et le futur plan de consolidation conditionnel de la MINUSTAH, UN وإذ يرحب بما أنجزته البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري في هايتي، بالتشاور الوثيق مع حكومة هايتي، من إتمام لصوغ الإطار الاستراتيجي المتكامل الجديد للفترة 2013-2016، الذي يحدد أولويات الأمم المتحدة، ويتطابق مع الخطة الإنمائية الاستراتيجية لحكومة هايتي ومع خطة تركيز أنشطة البعثة على أساس الأوضاع القائمة،
    le Plan de développement stratégique pour 2006-2010, qui envisage pour le Centre un rôle croissant dans le domaine de l'assistance technique dans toutes les régions, a été adopté. UN `3` اعتمد المعهد خطة التنمية الاستراتيجية للفترة 2006-2010. وهي تتوخى دورا متعاظما للمساعدة التقنية في جميع مناطق العالم.
    le Plan de développement stratégique 2009-2014 du Gouvernement s'articule autour de trois axes: bonne gouvernance, stabilité macroéconomique et développement social. UN 89- تركز خطة التنمية الاستراتيجية للفترة 2009 -2014 التي وضعتها الحكومة على ثلاث قضايا: الحكم الرشيد، واستقرار الاقتصاد الكلي، والتنمية الاجتماعية.
    le Plan de développement stratégique de la Police nationale haïtienne (1999-2003), qui constituait la base du programme de la MICAH, offre un cadre solide pour l'assistance future. UN 29 - وتوفر خطة التنمية الاستراتيجية للشرطة الوطنية الهايتية (1999-2003)، التي استند إليها برنامج البعثة، إطارا متينا للمساعدة في المستقبل.
    Il n'a pas été donné d'avis aux services pénitentiaires du Gouvernement d'unité nationale au sujet de l'élaboration de leurs plans de développement stratégique en attendant qu'ait été approuvé le Plan de développement stratégique des services pénitentiaires par le Département pénitentiaire. UN لم تُسد المشورة إلى دوائر السجون التابعة لحكومة الوحدة الوطنية بشأن صياغة خططها الاستراتيجية لتطوير السجون ريثما توافق إدارة السجون على مشروع الخطة الاستراتيجية لتطوير دوائر السجون
    le Plan de développement stratégique de 2006-2011 pour les services pénitentiaires a été adopté par le Gouvernement du Sud-Soudan le 1er juin 2007 et sa mise en application est supervisée par le Comité de développement des prisons et ses sous-comités. UN اعتمدت حكومة جنوب السودان في 1حزيران/يونيه 2007، الخطة الاستراتيجية لتطوير الإصلاحيات للفترة 2006-2011 وتولت لجنة تطوير السجون ولجانها الفرعية التابعة لحكومة جنوب السودان رصد تنفيذها
    Au Timor-Leste, nous venons cette année de terminer l'élaboration de notre propre feuille de route, le Plan de développement stratégique 2011-2030, qui permettra à notre peuple de sortir de siècles de pauvreté et à notre pays d'accéder au rang de pays à revenu intermédiaire d'ici à 2030. UN وفي تيمور - ليشتي هذا العام، فإننا بصدد وضع اللمسات الأخيرة على خريطة طريقنا، الخطة الاستراتيجية للتنمية للفترة 2011-2030، التي ستنقل شعبنا من قرون الفقر إلى بلد يرتفع مستوى الدخل فيه إلى فوق المتوسط بحلول عام 2030.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد