Le tableau sur le plan des ressources et le graphique correspondant deviendraient également le premier tableau et le premier graphique du document budgétaire. | UN | ومن ثم يصبح أيضا جدول خطة الموارد والشكل المتصل به هو الجدول اﻷول والشكل اﻷول في وثيقة الميزانية. |
La différence de traitement correspondante dans le plan des ressources est évoquée aux paragraphes 9 à 15 ci-dessus. | UN | وقد جرى إيراد الفرق في معاملة هذه اﻷنشطة في خطة الموارد في الفقرات من ٩ إلى ١٥ أعلاه. |
Le deuxième sous-chapitre comprendra le plan des ressources et un graphique d'accompagnement; | UN | وسيتضمن الفصل اﻷخير خطة الموارد والشكل المتصل بها؛ |
À son avis, il faudrait renforcer cette entité, tant sur le plan des ressources que sur celui de l'organisation, et la doter des moyens nécessaires pour réaliser tout son potentiel. | UN | ويعتقد المكتب أن هذا الكيان ينبغي تعزيزه من حيث الموارد والتنظيم وتزويده بما يلزم من الإمكانيات لكي يفجر كامل طاقاته. |
Un autre grand défi se situe sur le plan des ressources naturelles de la région, le problème le plus important étant constitué par l'inadéquation de la planification et de la gestion des ressources en eau et des ressources énergétiques et minérales. | UN | وثمة تحد رئيسي آخر يواجه المنطقة هو التحدي القائم في مجال الموارد الطبيعية، حيث تتمثل المشكلة الرئيسية في عدم كفاية التخطيط لمواردها المائية والطاقية والمعدنية والتخطيط لهذه الموارد. |
Mettre en œuvre intégralement le plan des ressources humaines; appliquer des procédures pour surveiller les taux de vacance de postes | UN | التنفيذ الكامل لخطة الموارد البشرية؛ و تطبيق إجراءات لرصد معدل الشواغر |
Dans le plan des ressources de l'UNSO, le solde des ressources du premier fonds d'affectation a été ajouté aux contributions volontaires ordinaires au nouveau fonds, le montant total figurant à la rubrique Ressources ordinaires. | UN | وفي خطة موارد المكتب، أضيفت الموارد المتبقية من الصندوق الاستئماني اﻷصلي الى التبرعات العادية وأدرجت تحت بند الموارد العادية. |
Le Comité recommande également que les dépenses prévues au titre du budget d'appui biennal soient indiquées plus clairement dans le plan des ressources. | UN | وتوصي اللجنة كذلك أن تعكس خطة الموارد على نحو أوضح احتياجات الدعم لفترة السنتين. |
Les montants prévus des soldes en fin d'exercice qui devraient pouvoir être dépensés au cours de l'exercice biennal suivant devraient également figurer dans le plan des ressources, accompagnés d'explications suffisantes concernant les hypothèses sur lesquelles reposent les prévisions. | UN | ويتعين أيضا أن تُظهر خطة الموارد اﻷرصدة الختامية التقديرية لموارد فترة السنتين التي ستكون متاحة لﻹنفاق في فترة السنتين اللاحقة مشفوعة بشروح كافية للفروض المطبقة في اﻹسقاطات. |
4. Le tableau 2 présente le plan des ressources prévues au titre de la présente esquisse pour l'exercice biennal 2000-2001. | UN | ٤ - ويعرض الجدول ٢ خطة الموارد للمخطط اﻷولي للفترة ٠٠٠٢-١٠٠٢ ، بالمقارنة بالتقديرات المنقحة للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ . |
3. Le tableau 2 présente le plan des ressources prévu pour l'exercice biennal 2002-2003, en regard des prévisions révisées pour 2000-2001. | UN | 3- ويعرض الجدول 2 خطة الموارد للمخطط الأولي للفترة 2002-2003، مقارنة بالتقديرات المنقحة للفترة 2000-2001. |
138. le plan des ressources qui figure au tableau 14 tient compte du fait que les activités du Fonds, actuellement modestes, devraient se développer au cours de la période 1998-1999. | UN | ١٣٨ - وتبين خطة الموارد المعروضة في الجدول ١٤ توقع أن تزداد أنشطة الصندوق الحالية المتواضعة خلال الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩. |
18. Le tableau a la même présentation que le plan des ressources. | UN | ١٨ - ويتفق شكل الجدول مع شكل جدول خطة الموارد. |
L'histoire nous a également enseigné que la paix a également un prix, sur le plan des ressources et des efforts. | UN | وثمة درس آخر تعلمناه من تاريخنا مفاده أن السلم مكلف من حيث الموارد والجهود. |
Les opérations d'urgence en Albanie ont constitué un effort important sur le plan des ressources humaines et financières du HCR. | UN | وتمثل عمليات الطوارئ في ألبانيا جهدا كبيرا من حيث الموارد البشرية والمالية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
Toutefois, le Comité note, comme l'État partie l'a reconnu, que les services sociaux sont soumis à des contraintes considérables sur le plan des ressources, en particulier les services de santé. | UN | غير أنّ اللجنة تلاحظ أنّ الخدمات الاجتماعية، ولا سيّما الصحية، تخضع، باعتراف الدولة الطرف، لضغوط كبيرة من حيث الموارد. |
Si les pays en développement doivent eux-mêmes déployer des efforts, en premier lieu en lançant des campagnes de sensibilisation et en diffusant de l'information, il leur faudra néanmoins une aide extérieure pour renforcer leurs capacités sur le plan des ressources institutionnelles et humaines. | UN | أما البلدان النامية، فإنها، إضافة إلى ما تبذله من جهود خاصة تبدأ بحملات التوعية وتوفير الموارد الإعلامية، ستحتاج إلى المساعدة من الخارج لزيادة قدراتها في مجال الموارد المؤسسية والبشرية. |
152. Leur rôle principal consiste à exploiter les complémentarités actuelles ou potentielles sur le plan des ressources pour favoriser la croissance et promouvoir l’efficacité et la compétitivité au niveau mondial. | UN | ١٥٢ - وأداتها اﻷساسية هي استغلال أوجه التكامل الفعلية أو المحتملة في مجال الموارد وتشجيع النمو والفعالية فضلا عن القدرة التنافسية على نطاق عالمي. |
24. a) Mettre en œuvre intégralement le plan des ressources humaines; b) appliquer les procédures voulues pour surveiller les taux de vacance de postes et assurer le suivi nécessaire (par. 169 ci-dessous); | UN | 24 - (أ) التنفيذ الكامل لخطة الموارد البشرية؛ (ب) وتطبيق إجراءات لرصد/معالجة معدل الشواغر (انظر الفقرة 169 أدناه)؛ |
Le FNUAP a ajusté le solde d'ouverture dans le plan des ressources de l'exercice 2008-2009 pour tenir compte des soldes de clôture dans les états financiers de l'exercice 2006-2007. | UN | وقد عدَّل الصندوق الرصيد الافتتاحي لخطة الموارد لفترة السنتين 2008-2009 بما يعكس الأرصدة الختامية حسبما وردت في البيانات المالية لفترة السنتين 2006-2007. |
le plan des ressources établi pour chacun des fonds, essentiellement semblable à celui du PNUD, englobe les programmes, l'appui aux programmes et la gestion et l'administration. Des tableaux sur les effectifs et les ressources financières sont également présentés pour chaque fonds. | UN | وتقدم لكل من الصندوقين خطة موارد تماثل في الأساس خطة الموارد للبرنامج الإنمائي، وتشمل البرامج ودعم البرامج والتنظيم والإدارة، فضلا عن ملاك الوظائف والجداول المالية. |
Conformément au plan stratégique du FNUAP pour 2008-2013, il a pour objet d'aider le FNUAP et son Conseil d'administration à débattre ensemble de la situation générale du Fonds sur le plan des ressources, sans perdre de vue l'important objectif que constituent l'accroissement des ressources de base et la constitution d'une base de ressources stables, prévisibles et diversifiées. | UN | وتمشياً مع الخطة الاستراتيجية للصندوق للفترة 2008-2013، يتمثل الهدف من هذا التقرير في تعزيز الحوار بين الصندوق ومجلسه التنفيذي بشأن حالة موارد الصندوق بشكل عام، ومواصلة العمل في الوقت نفسه على تحقيق الهدف الهام المتمثل في زيادة الموارد العادية، وتوفير قاعدة مستقرة ومتنوعة للموارد يمكن التنبؤ بها. |
On avait modifié la présentation du résumé analytique de sorte que le premier tableau et la première section portent respectivement sur le plan des ressources et sur le cadre financier. | UN | وقد أعيد تنظيم الموجز التنفيذي لنقل مخطط الموارد لتقديمه كجدول أول، وجعل اﻹطار المالي الجزء اﻷول في الموجز التنفيذي. |