Les perspectives pour 2003 sont peu claires, vu les incertitudes sur le plan extérieur. | UN | أما الاحتمالات بالنسبة لعام 2003 فيكتنفها الغموض على الجبهة الخارجية. |
Toutefois, le succès des politiques énoncées dans ce document demandait autant d'efforts sur le plan extérieur que sur le plan intérieur. | UN | ومع ذلك، فإن التنفيذ الناجح للسياسات الواردة في هذه الوثيقة يتطلب بذل الكثير من الجهد على الجبهة الخارجية وعلى الجبهة الداخلية على السواء. |
Les avancées favorables au pays ne se sont pas seulement opérées sur le plan extérieur. De manière tout à fait remarquable, les niveaux d’inégalités considérables du Mexique ont commencé à s’atténuer à partir de 1994, en grande partie grâce à la mise en œuvre de réformes de la politique sociale, et à un certain nombre d’améliorations sur le plan de l’éducation. | News-Commentary | ولم تأت المكاسب من الجبهة الخارجية فحسب. فعلى نحو لافت للنظر، بدأت مستويات التفاوت المفرطة الارتفاع في المكسيك تهبط منذ عام 1994، ويرجع جزء كبير من الفضل في هذا إلى إصلاحات السياسة الاجتماعية وتحسين التعليم. |