Une proposition dans ce sens a été faite dans le plan général du budget-programme, mais elle n'a pas reçu l'approbation nécessaire. | UN | وقد طرح اقتراح لهذا الغرض من جانب اﻷمين العام في مخطط الميزانية البرنامجية ولكنه لم يحظ بالحصول على الاتفاق اللازم. |
En outre, et conformément à la résolution 41/213 de l'Assemblée générale, le Comité examine également le plan général du budget-programme. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ووفقا لقرار الجمعية العامة 41/213، تنظر اللجنة أيضا في مخطط الميزانية البرنامجية. |
On a considéré par ailleurs que le Comité devrait reprendre sa session en 1994 pour examiner le plan général du budget-programme pour 1996-1997, mais sans allonger la durée totale de la session. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، افترض أنه سيلزم عقد دورة مستأنفة للجنة في عام ١٩٩٤ للنظر في مخطط الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٦/١٩٩٧، ولكن دون زيادة في مدة انعقاد الدورة عموما. |
On a considéré par ailleurs que le Comité devrait reprendre sa session en 1994 pour examiner le plan général du budget-programme pour 1996-1997, mais sans allonger la durée totale de la session. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، افترض أنه سيلزم عقد دورة مستأنفة للجنة في عام ١٩٩٤ للنظر في مخطط الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٦/١٩٩٧، ولكن دون زيادة في مدة انعقاد الدورة عموما. |
groupe consultatif de la gestion et des finances qui se réunit au moins une fois par mois et tient également des réunions spéciales sur des sujets tels que le système d'obligation redditionnelle et de responsabilité ou le plan général du budget-programme. | UN | وقد أنشأ في عام ١٩٩٤ فريقا استشاريا لشؤون التنظيم والمالية يجتمع على اﻷقل مرة في كل شهر ويعقد أيضا اجتماعات خاصة بشأن مواضيع مثل نظام المسؤولية والمساءلة أو الخطة العامة للميزانية البرنامجية. |
On est parti de l'hypothèse que le Comité du programme et de la coordination se réunirait pendant six semaines en 1996 et quatre semaines en 1997. On a considéré par ailleurs que le Comité devrait reprendre sa session en 1996 pour examiner le plan général du budget-programme pour 1998-1999. | UN | ومن المفترض أن لجنة البرنامج والتنسيق ستجتمع لمدة ستة أسابيع في عام ١٩٩٦ ولمدة أربعة أسابيع في عام ١٩٩٧، وسيلزم عقد دورة مستأنفة للجنة في عام ١٩٩٦ للنظر في مخطط الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩. |
On est parti de l'hypothèse que le Comité du programme et de la coordination se réunirait pendant six semaines en 1996 et quatre semaines en 1997. On a considéré par ailleurs que le Comité devrait reprendre sa session en 1996 pour examiner le plan général du budget-programme pour 1998-1999. | UN | ومن المفترض أن لجنة البرنامج والتنسيق ستجتمع لمدة ستة أسابيع في عام ١٩٩٦ ولمدة أربعة أسابيع في عام ١٩٩٧، وسيلزم عقد دورة مستأنفة للجنة في عام ١٩٩٦ للنظر في مخطط الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩. |
On est parti de l'hypothèse que le Comité du programme et de la coordination se réunira pendant six semaines en 2002 et quatre semaines en 2003 et qu'il devra reprendre sa session en 2002 pour examiner le plan général du budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005. | UN | ويفترض أن لجنة البرنامج والتنسيق ستجتمع لمدة ستة أسابيع في عام 2002 وأربعة أسابيع في عام 2003، وأنه سيلزم عقد دورة مستأنفة للجنة في عام 2002 من أجل النظر في مخطط الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005. |
Conformément à l’annexe de la résolution 41/213, le Comité du programme et de la coordination, en sa qualité d’organe subsidiaire de l’Assemblée générale, doit examiner le plan général du budget-programme et, par l’intermédiaire de la Cinquième Commission, présenter ses conclusions et recommandations à l’Assemblée. | UN | ووفقا للمرفق اﻷول القرار ٤١/٢١٣ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٦ تنظر لجنة البرنامج والتنسيق، التي تعمل بوصفها هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة، في مخطط الميزانية البرنامجية وتقدم إلى الجمعية العامة، عن طريق اللجنة الخامسة، ما تخلص إليه من نتائج وتوصيات. |
Plus récemment, un crédit de 70 millions de dollars a été demandé pour de futures missions de diplomatie préventive et de consolidation de la paix dans le plan général du budget-programme proposé pour l'exercice biennal 1998-1999, mais cette demande n'a pas été acceptée par l'Assemblée générale. | UN | واقترح في اﻵونة اﻷخيرة إدراج اعتماد بمبلغ ٧٠ مليون دولار في مخطط الميزانية البرنامجية المقترحــة لفترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩، يخصص للبعثات المرتقبة للدبلوماسية الوقائية وحفظ السلام. ولم تقبل الجمعية العامة ذلك. |
On est parti de l'hypothèse que le Comité du programme et de la coordination se réunirait pendant six semaines en 1998 et quatre semaines en 1999. On a considéré par ailleurs que le Comité devrait reprendre sa session en 1998 pour examiner le plan général du budget-programme pour l'exercice biennal 2000-2001. | UN | ويفترض أن تجتمع لجنة البرنامج والتنسيق لمدة ستة أسابيع في عام ١٩٩٨ ولمدة أربعة أسابيع في عام ١٩٩٩ وأنه سيلزم عقد دورة مستأنفة للجنة في عام ١٩٩٨ من أجل النظر في مخطط الميزانية البرنامجية فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١. |
On est parti de l'hypothèse que le Comité du programme et de la coordination se réunirait pendant six semaines en 1998 et quatre semaines en 1999. On a considéré par ailleurs que le Comité devrait reprendre sa session en 1998 pour examiner le plan général du budget-programme pour l'exercice biennal 2000-2001. | UN | ويفترض أن تجتمع لجنة البرنامج والتنسيق لمدة ستة أسابيع في عام ١٩٩٨ ولمدة أربعة أسابيع في عام ١٩٩٩ وأنه سيلزم عقد دورة مستأنفة للجنة في عام ١٩٩٨ من أجل النظر في مخطط الميزانية البرنامجية فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١. |
On est parti de l’hypothèse que le Comité du programme et de la coordination se réunirait pendant six semaines en 2000 et quatre semaines en 2001, et que le Comité devrait reprendre sa session en 2000 pour examiner le plan général du budget-programme pour l’exercice biennal 2002-2003. | UN | ويفترض أن تجتمع لجنة البرنامج والتنسيق لمدة ستة أسابيع في عام ٠٠٠٢ وأربعة أسابيع في عام ١٠٠٢، وأنه سيلزم عقد دورة مستأنفة للجنة في عام ٠٠٠٢ من أجل النظر في مخطط الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٢٠٠٢-٣٠٠٢. |
On est parti de l’hypothèse que le Comité du programme et de la coordination se réunirait pendant six semaines en 2000 et quatre semaines en 2001, et que le Comité devrait reprendre sa session en 2000 pour examiner le plan général du budget-programme pour l’exercice biennal 2002-2003. | UN | ويفترض أن تجتمع لجنة البرنامج والتنسيق لمدة ستة أسابيع في عام ٢٠٠٠ وأربعة أسابيع في عام ٢٠٠١، وأنه سيلزم عقد دورة مستأنفة للجنة في عام ٢٠٠٠ من أجل النظر في مخطط الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٢٠٠٢-٢٠٠٣. |
Tout en relevant les améliorations apportées, la délégation béninoise — qui souscrit par ailleurs à la déclaration du Groupe des 77 — note avec préoccupation que le montant des ressources proposées est inférieur à celui des ouvertures de crédits révisées pour 1994-1995 et inférieur également au montant retenu dans le plan général du budget-programme. | UN | وفي حين لاحظ وفد بنن التحسينات التي أجريت - وهو الذي أيد من ناحية أخرى البيان الصادر عن مجموعة اﻟ ٧٧ - فإنه أعرب عن القلق ﻷن مقدار الموارد المقترحة يقل عن الاعتمادات المنقحة للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ ويقل أيضا عن الخطة العامة للميزانية البرنامجية. |