ويكيبيديا

    "le plan mondial de surveillance" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خطة الرصد العالمية
        
    • بخطة الرصد العالمية
        
    • لخطة الرصد العالمية
        
    • لبرنامج الرصد العالمي
        
    Un mécanisme de coordination entre le plan mondial de surveillance et l'évaluation de l'efficacité pourrait être instauré. UN ويمكن استحداث آلية للتنسيق بين خطة الرصد العالمية وتقييم الفعالية.
    Rapport des co-présidents du groupe de coordination sur le plan mondial de surveillance Introduction UN تقرير الرئيسين المشاركين لفريق التنسيق بشأن خطة الرصد العالمية
    Rapport du Président du groupe de travail technique spécial provisoire sur le plan mondial de surveillance UN تقرير رئيس الفريق العامل التقني المخصص المؤقت بشأن خطة الرصد العالمية
    Il importe que les Parties participent aux activités prévues par le plan mondial de surveillance pour garantir la réussite de sa mise en œuvre. UN إشراك الأطراف في الأنشطة المتعلقة بخطة الرصد العالمية أمر هام لضمان تنفيذها بنجاح.
    Des exemples de ces protocoles sont inclus dans la version modifiée du document d'orientation sur le plan mondial de surveillance. UN وترد في وثيقة التوجيه المتعلقة بخطة الرصد العالمية أمثلة عن تلك البروتوكولات.
    Les six régions envisagées pour le plan mondial de surveillance UN الشكل 2: الأقاليم الستة المحتملة لخطة الرصد العالمية
    Rapport du Président du groupe de travail technique spécial provisoire sur le plan mondial de surveillance UN تقرير رئيس الفريق العامل التقني المخصص المؤقت بشأن خطة الرصد العالمية
    La Conférence souhaitera peut-être le proroger ou, à défaut, mettre sur pied un autre moyen de coordonner le plan mondial de surveillance au terme de la troisième réunion. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في تمديد ولاية هذا الفريق أو تطوير بعض الوسائل الأخرى لتنسيق خطة الرصد العالمية بعد انتهاء الاجتماع الثالث.
    Critères d'évaluation des activités de surveillance susceptibles d'être mises à contribution pour le plan mondial de surveillance UN معايير تقييم أنشطة الرصد التي قد تساهم في خطة الرصد العالمية لاتفاقية استكهولم
    Un représentant a souligné que pour qu'il soit pleinement efficace, le plan mondial de surveillance devait faire intervenir toutes les parties prenantes, y compris la société civile. UN وأكد آخر أن فعالية خطة الرصد العالمية لن تكون كاملة إلا بمشاركة أصحاب المصلحة الكاملة، بما في ذلك المجتمع المدني.
    De continuer à appuyer les activités de formation et de renforcement des capacités pour aider les pays à mettre en œuvre le plan mondial de surveillance aux fins d'évaluations de l'efficacité ultérieures et d'œuvrer avec ses partenaires et d'autres organisations compétentes pour entreprendre des activités de mise en œuvre. UN أن تواصل دعمها لأنشطة التدريب وبناء القدرات بغية مساعدة البلدان في تنفيذ خطة الرصد العالمية في تقييمات الفعالية المقبلة، وأن تعمل مع الشركاء وسائر المنظمات ذات الصلة للاضطلاع بأنشطة التنفيذ.
    Version révisée du document d'orientation sur le plan mondial de surveillance, qui figure dans le document UNEP/POPS/COP.7/INF/39; UN التوجيهات المنقحة بشأن خطة الرصد العالمية التي ترد في الوثيقة UNEP/POPS/COP.7/INF/39؛
    Le Secrétariat prépare une analyse préliminaire à partir des rapports et des résumés fournis par le plan mondial de surveillance, des rapports nationaux, du rapport établi par le groupe de contrôle du respect et des autres informations disponibles conformément à l'article 16. UN تعد الأمانة العامة تحليلاً أولياً باستخدام التقارير والملخصات المستمدة من خطة الرصد العالمية والتقارير الوطنية وآلية الامتثال والمعلومات الأخرى المتاحة وفقاً للمادة 16.
    Par exemple, il faut soutenir le plan mondial de surveillance de la Convention de Stockholm, qui concerne les concentrations de polluants organiques persistants, pour que les progrès en la matière puissent continuer à être évalués; UN فعلى سبيل المثال، يلزم دعم خطة الرصد العالمية في إطار اتفاقية استوكهولم التي تهدف إلى تقييم مستويات الملوثات العضوية الثابتة، لكي يتسنى مواصلة تقييم التقدم المحرز؛
    D'autres données utiles émanant de plusieurs programmes peuvent également aider à établir les tendances temporelles, sous réserve qu'elles remplissent les conditions régissant l'acceptation des données dans le plan mondial de surveillance. UN وهنالك بيانات قيّمة متاحة في عدة برامج موجودة يمكن أيضاً أن تستعمل لإنشاء أنماط زمنية، شريطة أن تفي بالمتطلبات لقبول البيانات في خطة الرصد العالمية.
    L'actualisation du document d'orientation sur le plan mondial de surveillance des polluants organiques persistants est un processus continu car de nouvelles substances ne cessent d'être inscrites aux annexes de la Convention. UN إن تحديث التوجيهات المتعلقة بخطة الرصد العالمية للملوثات العضوية الثابتة عمليةٌ مستمرة، بما أنه يتم إدراج مواد جديدة في مرفقات الاتفاقية.
    3. Projet de document d'orientation sur le plan mondial de surveillance UN 3 - مشروع وثيقة التوجيه المتعلقة بخطة الرصد العالمية
    Le projet de plan de mise en oeuvre a été mis au point par le groupe de travail technique spécial provisoire sur le plan mondial de surveillance. UN 23 - قام الفريق العامل التقني المخصص المعني بخطة الرصد العالمية بوضع مشروع خطة التنفيذ.
    Actualiser le cadre harmonisé pour le plan mondial de surveillance des POP : incorporer des orientations en vue de renforcer les capacités des Parties. UN استكمال الإطار المنسق لخطة الرصد العالمية للملوثات العضوية الثابتة: ويشمل ذلك مواد توجيهية لتعزيز قدرات الأطراف.
    Pays inclus dans les groupes proposés pour le plan mondial de surveillance UN 4: البلدان المتضمنة في المجموعات المقترحة لخطة الرصد العالمية
    Le document d'orientation concernant le plan mondial de surveillance donne des conseils utiles pour la surveillance des POP ainsi que l'harmonisation de la collecte des données, de leur stockage et de leur traitement et devrait donc être constamment actualisé en y insérant de nouvelles informations intéressantes. UN وتتيح الوثيقة التوجيهية لخطة الرصد العالمية أساساً مناسباً لرصد الملوثات العضوية الثابتة ولجمع البيانات وتخزينها وتجهيزها بطريقة متسقة، وينبغي أن يستمر تحديثها لإدراج المعلومات الجديدة ذات الصلة.
    Réunion du Groupe de travail technique spécial provisoire sur le plan mondial de surveillance UN زاي - اجتماع الفريق العامل التقني المخصص المؤقت لبرنامج الرصد العالمي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد