ويكيبيديا

    "le plan national de mise en œuvre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خطة التنفيذ الوطنية
        
    • خطة تنفيذ وطنية
        
    • وضع خطط التنفيذ الوطنية
        
    • الخطة الوطنية لتنفيذ
        
    Renforcement de la capacité à exécuter le Plan national de mise en œuvre prévu par la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants UN بناء القدرات من أجل تنفيذ خطة التنفيذ الوطنية لاتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة
    Déterminer les besoins du pays considéré en matière de compétences techniques ainsi que les autres formes d'assistance nécessaire pour compléter le Plan national de mise en œuvre. UN تحديد الاحتياجات الوطنية المتعلقة بالخبرات وأوجه المساعدة الأخرى الضرورية لإستكمال خطة التنفيذ الوطنية.
    Il conviendra de rédiger le Plan national de mise en œuvre. UN سيكون من الضروري صياغة وثيقة خطة التنفيذ الوطنية.
    Consulter, en cas de besoin, toutes les parties prenantes intéressées par le Plan national de mise en œuvre proposé. UN التشاور مع أصحاب المصلحة المختصين بشأن خطة التنفيذ الوطنية المقترحة، حسبما هو مناسب.
    Présenter à la Conférence des Parties à la Convention, dans un délai de deux ans à compter de son entrée en vigueur, le Plan national de mise en œuvre approuvé. UN إحالة خطة تنفيذ وطنية موافق عليها إلى مؤتمر الأطراف في الاتفاقية خلال عامين من دخولها حيز النفاذ لكل طرف.
    Procéder à l'examen des avis procédant de la consultation et adapter au besoin le Plan national de mise en œuvre. UN استعراض الردود المرتجعة من المشاورات وتطويع خطة التنفيذ الوطنية حسب الاقتضاء.
    Une fois l'appui nécessaire obtenu, l'Unité de coordination devrait veiller à ce que le Plan national de mise en œuvre soit présenté, comme prévu, à la Conférence des Parties. UN وبعد المصادقة الضرورية، على خطة التنفيذ الوطنية تضمن وحدة تنسيق المشروع إحالة الخطة إلى مؤتمر الأطراف، حسب المطلوب.
    La démarche suivie pour élaborer le Plan national de mise en œuvre y sera exposée ainsi que le dispositif de consultation des parties prenantes. UN وتصف الآلية المستخدمة لوضع خطة التنفيذ الوطنية وعملية تشاور أصحاب المصلحة.
    La section 3.2 énoncera de manière détaillée les mesures prévues par le Plan national de mise en œuvre pour que le pays s'acquitte de ses obligations au titre de la Convention de Stockholm. UN يفصل هذا القسم التدابير المدرجة في خطة التنفيذ الوطنية للوفاء بالتزامات اتفاقية استكهولم.
    3. Fourniture de conseils aux pays de la Méditerranée sur la manière d'exécuter le Plan national de mise en œuvre UN 3- إرشاد بلدان البحر المتوسط عن كيفية تنفيذ خطة التنفيذ الوطنية
    Fonctionnaires : les principaux fonctionnaires des départements et organismes publics dont la tâche consiste à coordonner les contributions nécessaires et à se charger des activités prévues par le Plan national de mise en œuvre. UN موظفو الحكومات: الموظفون الرئيسيون بالإدارات والوكالات الحكومية القادرون على تنسيق المدخلات الضرورية ومسؤولين عن الإجراءات المتضمنة في خطة التنفيذ الوطنية.
    Formuler le Plan national de mise en œuvre; Approuver et présenter le plan. UN 5 - التصديق على خطة التنفيذ الوطنية وتقديمها.
    Mettre en place le mécanisme chargé d'appliquer le Plan national de mise en œuvre. UN إنشاء آلية لتنفيذ خطة التنفيذ الوطنية.
    L'Unité de coordination devrait modifier le Plan national de mise en œuvre en tenant compte des observations, le cas échéant, et en présenter la version révisée au Comité national de coordination. UN تقوم وحدة تنسيق المشروع، بتعديل خطة التنفيذ الوطنية، مع مراعاة المعلومات المرتدة حسب الضرورة، وعرض خطة التنفيذ الوطنية المنقحة على لجنة التنسيق الوطنية.
    Dans cette section on indiquera que le gouvernement s'engage à s'attaquer à la question des POP et notamment à adopter ou faire sien, de manière explicite, le Plan national de mise en œuvre. UN يُفصَل هذا القسم التزام الحكومة بتناول قضية الملوثات العضوية الثابتة، بما في ذلك الاعتماد الرسمي والمصادقة على خطة التنفيذ الوطنية.
    Dans la section 3.6 seront ventilés les coûts des mesures prévues par le Plan national de mise en œuvre. UN 3-6 يقدم هذا القسم بالتفصيل التكاليف المتوقعة للتدابير المدرجة في خطة التنفيذ الوطنية.
    3. le Plan national de mise en œuvre serait soumis à la Conférence des Parties par chaque Partie dans un délai de [X] ans suivant l'entrée en vigueur de la Convention. UN 3- يقدم كل طرف خطة التنفيذ الوطنية لمؤتمر الأطراف في غضون [X] سنوات من دخول الاتفاقية حيز النفاذ.
    5. le Plan national de mise en œuvre inclut l'une ou plusieurs des mesures suivantes : UN 5- تتضمن خطة التنفيذ الوطنية إجراءً أو أكثر من الإجراءات التالية:
    Comme prévu, le Plan national de mise en œuvre approuvé, assorti de dispositions concernant sa mise à jour, son examen et l'établissement de rapports, est complété et transmis à la Conférence des Parties. UN الفراغ من إكمال خطة تنفيذ وطنية مقبولة ذات عناصر ذاتية لاستكمالها واستعراضها والإبلاغ عنها وإحالتها إلى مؤتمر الأطراف، حسبما هو مطلوب.
    Renforcement de la capacité de 15 des pays les moins avancés à rédiger le Plan national de mise en œuvre prévu par la Convention de Stockholm UN بناء مهارات وضع خطط العمل من أجل 15 من أقل البلدان نمواً للمساعدة في وضع خطط التنفيذ الوطنية بموجب اتفاقية استكهولم
    De même, un projet de création d'un groupe des substances chimiques au sein du Secrétariat de l'environnement et des ressources naturelles contribuerait à renforcer le cadre institutionnel requis pour appliquer de manière efficace le Plan national de mise en œuvre de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants. UN كما أن مشروعا لإنشاء وحدة للمواد الكيماوية في وزارة شؤون البيئة والموارد الطبيعية من شأنه أن يساعد في تعزيز الإطار المؤسسي اللازم لتطبيق الخطة الوطنية لتنفيذ اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة تطبيقا فعّالا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد