ويكيبيديا

    "le plein-emploi" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العمالة الكاملة
        
    • والعمالة الكاملة
        
    • بالعمالة الكاملة
        
    • جميعا بنظام
        
    • العمل للجميع
        
    • وعمالة كاملة
        
    En conclusion, il contient un certain nombre de recommandations pour promouvoir le plein-emploi et un travail décent pour tous. UN وفي الختام، يسلط التقرير الضوء على عدد من التوصيات لتحقيق العمالة الكاملة والعمل اللائق للجميع.
    Cible 1B : Assurer le plein-emploi et la possibilité pour chacun, y compris les femmes et les jeunes, de trouver un travail décent et productif UN الغاية 1 باء: تحقيق العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير العمل اللائق للجميع، بما في ذلك النساء والشباب
    Cible 2 : assurer le plein-emploi et la possibilité pour chacun, y compris les femmes et les jeunes, de trouver un travail décent et productif. UN الغاية 2: تحقيق العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير العمل اللائق للجميع، بما في ذلك النساء والشباب.
    Table ronde sur le thème < < Politique macroéconomique pour le plein-emploi et un travail décent pour tous > > UN حلقة نقاش بشأن " تسخير سياسة الاقتصاد الكلي لتحقيق العمالة الكاملة وتوفير العمل اللائق للجميع "
    Intégration sociale, en tenant compte des liens existant entre l'élimination de la pauvreté, le plein-emploi et un travail décent pour tous UN الإدماج الاجتماعي، مع مراعاة العلاقة مع مواضيع القضاء على الفقر والعمالة الكاملة وتوفير العمل اللائق للجميع
    La croissance n'entraîne pas le plein-emploi ni ne garantit des emplois décents. UN فالنمو لا يؤدي إلى العمالة الكاملة والعمل اللائق.
    :: le plein-emploi, l'éducation et les compétences professionnelles sont essentiels; des initiatives dans ces domaines doivent être menées parallèlement aux programmes visant à favoriser le pardon et la guérison. UN :: العمالة الكاملة والتعليم ومهارات العمل ضرورية وينبغي لها أن تسير جنبا إلى جنب مع عمليات التسامح وتضميد الجراح.
    Les participants ont également admis que le plein-emploi était une condition nécessaire à une croissance et un développement économiques meilleurs et mieux répartis. UN وسلم الاجتماع كذلك بأن العمالة الكاملة شرط أساسي لتحقيق النمو الاقتصادي والتنمية على نحو أفضل وأعدل توزيعا.
    Prendre des initiatives au niveau mondial pour promouvoir le plein-emploi UN المبادرات العالمية لتقوية العمالة الكاملة
    le plein-emploi et la possibilité pour l'ensemble de la population de trouver un travail productif sont des cibles prioritaires pour mon gouvernement. UN ومن الأولويات العليا لدى حكومة بلدي كفالة العمالة الكاملة والمنتجة للسكان.
    Assurer le plein-emploi et la possibilité pour chacun de trouver un travail décent UN الهدف 1 باء : العمالة الكاملة والمُنتِجة والعمل اللائق للجميع
    Assurer le plein-emploi et la possibilité pour chacun, y compris les femmes et les jeunes, de trouver un travail décent et productif UN الهدف 1 باء تحقيق العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير العمل اللائق للجميع بما في ذلك المرأة والشباب
    :: Assurer le plein-emploi et la possibilité pour chacun, y compris les femmes et les jeunes, de trouver un travail décent et productif UN :: توفير العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير العمل اللائق للجميع، بمن فيهم النساء والشباب
    La session d'examen a permis de recenser les obstacles, les pratiques optimales et la démarche suivie pour promouvoir le plein-emploi et le travail décent. UN وحدد الجزء الاستعراضي الذي عقد عام 2007 العقبات وأفضل الممارسات ونهج تشجيع العمالة الكاملة والعمل اللائق.
    Ils sont présentés à l'Assemblée en vue de faire avancer le programme de développement social, y compris de promouvoir le plein-emploi productif et un travail décent pour tous. UN وقد رُفعت هذه النقاط إلى الجمعية العامة للمضي في تعزيز خطة التنمية الاجتماعية، بما في ذلك تحقيق العمالة الكاملة المنتجة وتوفير العمل اللائق للجميع.
    Un peu partout, les décideurs doivent donc s'employer encore à relever le défi qui consiste à promouvoir et à créer le plein-emploi productif. UN ومن ثم فإن التحدي المتمثل في تشجيع وتوفير العمالة الكاملة المنتجة ما زال يواجه مقرري السياسات في كل مكان.
    Assurer le plein-emploi et la possibilité pour chacun, y compris les femmes et les jeunes, de trouver un travail décent et productif** UN توفير العمالة الكاملة والمنتجة والعمل اللائق للجميع، بما في ذلك النساء والشباب
    Assurer le plein-emploi et la possibilité pour chacun, y compris les femmes et les jeunes, de trouver un travail décent et productif UN توفير العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير العمل اللائق للجميع، بمن فيهم النساء والشباب
    Les ressources financières devaient être canalisées vers l'économie réelle pour soutenir la création d'emplois et le plein-emploi. UN وثمة حاجة لضمان توجيه التمويل نحو القطاع الحقيقي من أجل دَعم خَلق فرص العمل والعمالة الكاملة.
    En raison de cette situation, il est d'autant plus important de promouvoir le plein-emploi et le travail décent pour tous. UN 25 - وأضاف أن هذا الوضع زاد من أهمية النهوض بالعمالة الكاملة والعمل اللائق للجميع.
    Les Bermudes connaissent quasiment le plein-emploi et les Bermudiens bénéficient d'une retraite complète, aussi seules la qualité des emplois proposés et les répercussions de la présence de main-d'œuvre étrangère suscitent-elles des difficultés. UN 39 - مع توافر العمل لجميع البرموديين تقريبا واستظلالهم جميعا بنظام للمعاشات التقاعدية، باتت معظم المسائل المتعلقة بالعمل منصبة على نوعية الأعمال المتاحة وتأثير العمال الأجانب على سوق العمل البرمودية.
    Dans un tel scénario, le plein-emploi n'est pas un objectif macroéconomique majeur, et la situation du marché de l'emploi est dans une large mesure la résultante des forces du marché. UN وفي ذلك السيناريو لا يُعتبر توفير فرص العمل للجميع هدفا من الأهداف الرئيسية للاقتصاد الكلي، وتتوقف النتائج في مجال العمالة إلى حد كبير على قوى السوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد