ويكيبيديا

    "le plus longtemps possible" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أطول مدة ممكنة
        
    • لأطول فترة ممكنة
        
    • لأطول وقت ممكن
        
    • قدر المستطاع
        
    • بأطول فترة ممكنة
        
    • لأطول مدة ممكنة
        
    • أطول فترة ممكنة
        
    • طالما تستطيع
        
    Ils devraient prévoir des services sociaux pour leur permettre de rester à la maison et de vivre de manière autonome le plus longtemps possible. UN وينبغي أن تتيح الدول الأطراف الخدمات الاجتماعية التي تمكّن المسنات من البقاء في بيوتهن والعيش باستقلال أطول مدة ممكنة.
    Ils leur garantissent aussi de pouvoir y vivre le plus longtemps possible en faisant face aux impératifs financiers. UN وتكفل هذه البرامج أيضاً قدرة كبار السن على العيش في المجتمع أطول مدة ممكنة وعلى مواجهة المطالب المالية.
    L'enjeu maintenant est de les maintenir le plus longtemps possible à l'école. UN ويتمثل التحدي الآن في كيفية إبقائهم في المدرسة لأطول فترة ممكنة.
    Dans une certaine mesure, ces tendances reflètent le fait que, de plus en plus, ces personnes préfèrent vivre le plus longtemps possible indépendamment. UN ويظهر من هذه الاتجاهات، إلى حد ما، أن كبار السن يفضلون أكثر فأكثر أن يعيشوا مستقلين لأطول فترة ممكنة.
    Sortez de la forteresse l'un après l'autre, restez en vie... le plus longtemps possible. Open Subtitles غادروا القلعة واحد بعد الآخرى أبقوا أحياء لأطول وقت ممكن
    Si tu es intelligent, tu l'éviteras le plus longtemps possible. Open Subtitles ان كنت ذكيا ستحاول الابتعاد عنه قدر المستطاع
    ii) À soumettre la proposition le plus longtemps possible avant la session. UN " `2 ' أن يقدم المقترح قبل انعقاد الدورة بأطول فترة ممكنة.
    Les efforts devront donc être déployés dans le domaine du maintien de la forme et de l'autonomie des personnes âgées le plus longtemps possible. UN وبالتالي، يجب أن تتركز الجهود على المحافظة على لياقة المسنين واستقلالهم لأطول مدة ممكنة.
    Seulement 4 % des femmes interrogées considéraient la prostitution comme une occupation permanente qu'elles souhaitaient exercer le plus longtemps possible. UN ولا تزيد نسبة النساء اللاتي يعتبرن الدعارة مهنة دائمة يرغبن في ممارستها أطول مدة ممكنة عن 4 في المائة.
    Mais l'administration pénitentiaire fait le maximum pour que les prisonniers restent en dehors de leur cellule le plus longtemps possible chaque jour. UN ولكن مصلحة السجون تفعل كل ما بوسعها ليبقى السجناء خارج زنزانتهم أطول مدة ممكنة كل يوم.
    En outre, elles doivent pouvoir avoir accès à des programmes de formation adéquats, pouvoir vivre dans un milieu sûr et adapté à leurs besoins afin de leur permettre de rester chez elles le plus longtemps possible. UN وبالإضافة إلى ذلك ينبغي أن يتمكن هؤلاء الأشخاص من الاستفادة من برامج التعليم والتدريب الملائمة لاحتياجاتهم مما سيمكنهم من البقاء في بيوتهم أطول مدة ممكنة.
    - Revoir la réglementation et la législation du travail de façon à permettre aux femmes qui travaillent de rester le plus longtemps possible auprès de leurs enfants. UN - تعديل نظم العمل بما يكفل وجود الأم العاملة مع طفلها أطول مدة ممكنة.
    9. Veiller à ce que des registres complets et exacts soient gardés le plus longtemps possible concernant la fabrication, la possession et le transfert d'armes légères dans les zones sous la juridiction nationale. UN 9 - كفالة احتفاظ الدول بسجلات شاملة ودقيقة أطول مدة ممكنة بشأن تصنيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وحيازتها ونقلها ضمن أراضيها.
    Il faut que les personnes âgées puissent continuer à apporter une contribution à la société mais aussi rester chez elles le plus longtemps possible. UN ويجب أن يتمكن المسنون من مواصلة الإسهام في المجتمع وفي نفس الوقت البقاء في منازلهم لأطول فترة ممكنة.
    Le problème de l'abandon scolaire est très complexe : Les efforts du Gouvernement visent à maintenir les élèves à l'école le plus longtemps possible. UN إن مشكلة الانقطاع عن الدراسة داء عضال. وتبذل الحكومة جهوداً ترمي إلى الإبقاء على التلاميذ في المدارس لأطول فترة ممكنة.
    Tom veut que je te dise que tout est ma faute, mais en fait, il a compliqué le truc pour que tu restes le plus longtemps possible parce qu'il te kiffe à fond. Open Subtitles ولكن , بالحقيقة هو من قام بكل شيء ليجعلك تبقين في باوني لأطول فترة ممكنة لأنه معجب بكي كثيرا
    Et pour que ça puisse durer le plus longtemps possible, je suis prête à mentir. Open Subtitles .. ولأجل استمرار هذا لأطول فترة ممكنة فأنا مستعدة .. للكذب
    La politique mise en œuvre est de permettre aux personnes âgées de rester chez elles le plus longtemps possible et de leur dispenser les soins nécessaires à domicile autant que faire se peut. UN والغرض من هذه السياسة هو تمكين المسنين من البقاء في بيوتهم لأطول وقت ممكن وتقديم الرعاية اللازمة كلما كان ذلك ممكناً على أساس منزلي.
    Gardez-le en ligne le plus longtemps possible. Open Subtitles أجيبي أبقيهم على الهاتف لأطول وقت ممكن
    Bien que ce soit elles surtout qui ramassent le bois de chauffage, les femmes des pays en développement évitent en général d'abattre des arbres, ne coupant que des branches le plus longtemps possible. UN وعلى الرغم من أن المرأة في البلدان النامية هي التي تضطلع بصفة رئيسية بجمع الحطب، فهي كثيرا ما تقاوم فكرة قطع اﻷشجار وتقطع بدلا منها الفروع قدر المستطاع.
    Mais grâce au traitement, on peut repousser ce genre de choses le plus longtemps possible. Open Subtitles لكن ببدء العلاج سنمنع هذا لأطول مدة ممكنة
    Il semble bien que le Koweït soit arrivé à la conclusion que les travaux du Comité technique ne vont pas dans le sens de ses objectifs politiques, à savoir maintenir l'embargo contre l'Iraq en laissant ce dossier en suspens le plus longtemps possible... UN ويبدو أن من المؤكد بأن الكويت قد وصلت إلى استنتاج مفاده أن عمل اللجنة الفرعية الفنية سوف لن يخدم أهدافها السياسية في اطالة فرض الحصار على العراق من خلال ترك هذا الملف مفتوحا أطول فترة ممكنة ..
    Retiens-les le plus longtemps possible. Open Subtitles صدّهم طالما تستطيع .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد