ويكيبيديا

    "le plus pauvre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأفقر
        
    • الأشد فقرا
        
    • الأشد فقراً
        
    • أفقر بلد
        
    • الأكثر فقرا
        
    • الأكثر فقراً
        
    • في أفقر
        
    • إلى أفقر
        
    • أفقر السكان
        
    • أفقر فئة
        
    • أفقر قارة
        
    • يعيشون في أقل البلدان دخلا
        
    • في أقل البلدان دخلا تبلغ
        
    • أفقر القارات
        
    • أفقر شريحة
        
    Part du quintile le plus pauvre de la population dans la consommation nationale UN حصة الخمس الأفقر من السكان من الاستهلاك القومي
    Dans 12 pays en développement sur 15 et dans 5 pays développés sur 8 pour lesquels on dispose de données, plus de 60 % des femmes vivent en dessous du seuil de pauvreté, ce qui représente plus de 60 % du cinquième le plus pauvre de la population. UN وفي 12 من أصل 15 دولة نامية؛ وكذلك في 5 من أصل 8 دول متقدمة النمو تتوافر عنها معلومات، يعيش أكثر من 60 في المائة من النساء تحت خط الفقر أو يمثلن 60 في المائة من الخُمس الأفقر للسكان.
    Les personnes handicapées continuent de courir un risque plus élevé que la moyenne de tomber dans le quintile le plus pauvre de la population. UN وما زال الأشخاص ذوو الإعاقة يعانون من احتمال تصنيفهم ضمن الخمس الأشد فقرا من السكان، وذلك بنسبة تفوق المتوسط.
    L'objectif est d'augmenter la consommation nationale du quintile le plus pauvre de la population. UN والهدف هو زيادة الاستهلاك الوطني لخميس السكان الأشد فقراً.
    Toutefois, l'Albanie continue d'être le pays le plus pauvre du continent européen et est confrontée à une série de difficultés économiques. UN بيد أن ألبانيا لا تزال أفقر بلد في القارة اﻷوروبية، وهي تجابه مجموعة من الصعوبات الاقتصادية.
    Dans le quintile le plus pauvre, 72 % l'ont fait. UN كما قامت بذلك أيضا نسبة 72 في المائة من الفئة الأكثر فقرا.
    En outre, les dépenses par habitant du quintile le plus pauvre sont toujours à 7 %. UN بالإضافة إلى ذلك، يظل نصيب الفرد من الإنفاق في الشريحة الخمسية الأكثر فقراً من السكان عند 7 في المائة.
    Part du quintile le plus pauvre de la population dans la consommation nationale UN حصة الخمس الأفقر من السكان في الاستهلاك القومي
    Part du quintile le plus pauvre de la population dans la consommation UN حصة الخُمس الأفقر من السكان من الاستهلاك القومي
    Dans certains pays, cet arrêt de croissance chez les enfants du quintile le plus pauvre peut atteindre neuf fois celui des enfants du quintile le plus riche12. UN ففي بعض البلدان يبلغ معدل انتشار تقزم الأطفال ضمن الخُمُس الأفقر من السكان تسع مرات المعدل لدى أطفال الخُمُس الأغنى.
    La prévalence de l'usage du tabac dans la région est plus élevée parmi le quartile le plus pauvre. UN ويزيد إنتشار استخدام التبغ في الإقليم فيما بين الخُمس الأفقر من السكان.
    :: Part du cinquième le plus pauvre de la population dans la consommation nationale, par sexe UN حصة الخمس الأفقر من السكان من الاستهلاك الوطني، حسب الجنس
    Contribution du quintile le plus pauvre au revenu national UN حصة الخُمس الأفقر من السكان في الدخل الوطني
    Quarante pour cent de la main-d'œuvre des pays en développement travaille dans l'agriculture, et cela comprend souvent le segment le plus pauvre. UN ويعمل ما نسبته 40 في المائة من القوة العاملة في البلدان النامية في الزراعة وكثيرا ما تشمل هذه النسبة الفئة الأشد فقرا.
    Il a noté le sous-développement de cet État, le plus pauvre du Myanmar, qui souffre d'un système routier médiocre, d'un approvisionnement en électricité intermittent et d'un accès inégal à l'eau potable. UN ولاحظ مستوى تخلف النمو في الولاية، التي تعد الأشد فقرا في ميانمار، بما في ذلك عدم كفاية شبكة الطرقات، وتقطع التيار الكهربائي، وعدم الحصول بشكل متكافئ بين جميع المواطنين على مياه الشرب.
    Pendant cette période, l'écart entre le quintil le plus pauvre et le quintil le plus riche est tombé de 10,5 à 6,9 % et le nombre d'enfants et d'adolescents en retard scolaire a diminué de 9,3 %. UN وفي تلك الفترة تقلص الفارق بين الشريحة الأشد فقراً والشريحة الأكثر غنى من 10.5 إلى 6.9 في المائة، بينما انخفض عدد الأطفال والمراهقين المتخلفين في الدراسة بنسبة 9.3 في المائة.
    Nous, le pays le plus pauvre de l'Asie, devons à présent relever également le défi intimidant de la mondialisation. UN ونحن، أفقر بلد في آسيا، نواجه الآن أيضا التحدي المرهق الذي تفرضه العولمة.
    Selon les estimations, les quatre cinquièmes des crises politiques dans le monde touchent le sixième le plus pauvre de la population mondiale. UN وأوضح أنّ التقديرات تشير إلى أن أربعة أخماس الأزمات السياسية التي تنشأ عبر العالم تؤثّر على السدس الأكثر فقرا من سكان العالم.
    À cette occasion, nous nous engageons collectivement à nouveau à trouver des solutions durables aux défis et problèmes complexes et mutuellement exacerbant auxquels font face les pays les moins avancés, qui constituent le groupe le plus pauvre et le plus vulnérable des pays; UN والتزمنا معاً في المؤتمر بإيجاد حلول دائمة للتحديات والمشاكل الهيكلية المعقدة والمتفاقمة التي تواجهها أقل البلدان نمواً، وهي مجموعة البلدان الأكثر فقراً وضعفاً؛
    Il y avait une obligation éthique et politique d'aider au rétablissement de la paix dans le pays le plus pauvre de notre continent. UN لقد كان هناك التزام أخلاقي وسياسي بالمساعدة على بناء السلام في أفقر بلد في قارتنا.
    Elle a indiqué que de 2000 à 2010, seuls 5 % des enfants issus du quintile le plus pauvre de la population avaient été enregistrés à la naissance. UN وأشارت أيضاً إلى أنه في الفترة من عام 2000 إلى عام 2010 لم يُسجل إلا 5 في المائة فقط من الأطفال الذين ينتمون إلى أفقر شرائح السكان.
    Ces situations ont eu des effets particulièrement graves sur les réfugiés palestiniens, qui faisaient souvent partie du segment le plus pauvre et le plus vulnérable de la population. UN وأثَّرت تلك الظروف بشدة خاصة على اللاجئين الفلسطينيين وهم في معظم الأحيان من أفقر السكان وأضعفهم حالا.
    12. Un observateur a déclaré que 70 % du segment le plus pauvre de la population de son pays étaient composés de personnes d'ascendance africaine. UN 12- وقالت مراقبة إن 70 في المائة من أفقر فئة من السكان في بلدها تتألف من سكان منحدرين من أصل أفريقي.
    Par conséquent, l'Afrique demeure le continent le plus pauvre alors qu'elle est l'une des régions les plus richement dotées du monde. UN وعليه فإن أفريقيا تظل أفقر قارة علي الرغم من أنها من أكثر المناطق الزاخرة بالثراء في العالم مواهب.
    À l'opposé, la part du cinquième de la population mondiale qui était le plus pauvre ne représentait que 1,5 % de toutes ces richesses. UN وعلى النقيض من ذلك تماما، نجد أن الأنصبة المماثلة لخمس السكان الذين يعيشون في أقل البلدان دخلا لم يتجاوز 1.5 في المائة.
    < < À la fin des années 90, ... le quintile le plus pauvre de la population mondiale contribuait pour à peine 1 % à la production mondiale... > > (p. 3, et diagramme p. 2). UN `في أواخر التسعينات ... كان خمس سكان العالم ممن يعيشون في أقل البلدان دخلا تبلغ حصتهم 1 في المائة فقط من الناتج العالمي ... ' (الصفحة 3، والشكل في الصفحة 2).
    Au plan mondial, l'Afrique est le continent le plus pauvre. UN وفي الإطار العالمي، أفريقيا أفقر القارات جميعا.
    Au nombre de 48 et abritant une population totale de 880 millions d'habitants, les pays les moins avancés constituent le groupe de pays le plus pauvre et le plus faible au sein de la communauté internationale. UN 1 - تمثل أقل البلدان نموا، المؤلفة من 48 دولة والبالغ مجموع سكانها 880 مليون نسمة، أفقر شريحة من شرائح المجتمع الدولي وأضعفها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد