ويكيبيديا

    "le pnucid a" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اليوندسيب
        
    • قام برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
        
    • وقدم برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
        
    • برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
        
    le PNUCID a entrepris l’élaboration des projets relevant de ce programme, en commençant par les districts hautement prioritaires dans la province de Phong Saly. UN وقد بدأ برنامج اليوندسيب في صوغ مشاريع في اطـار البرنامـج، تبـدأ من المناطق ذات اﻷولوية العليا في اقليم فونغسالي.
    le PNUCID a réussi à rallier les pays de la sous-région à la même cause, à savoir améliorer le contrôle des drogues. UN وقد نجح اليوندسيب في جمع صفوف البلدان في هذه المنطقة الفرعية حول المصلحة المشتركة في تحسين مكافحة العقاقير.
    le PNUCID a été félicité, en particulier, de sa stratégie sous-régionale consistant à coordonner la lutte antidrogue dans les zones de production. UN وعلى وجه الخصوص، أثنى على اليوندسيب الاستراتيجية دون الاقليمية بشأن تنسيق أنشطة مكافحة المخدرات في مناطق انتاجها.
    34. le PNUCID a été félicité d'avoir donné un rang de priorité plus élevé à la réduction de la demande dans son programme de travail. UN ٤٣ ـ وأثني على اليوندسيب لاعطائه خفض الطلب أولوية كبيرة في برنامج عمله.
    le PNUCID a défini les meilleures pratiques pour améliorer l'efficacité intersectorielle lors du traitement des affaires concernant les délinquants toxicomanes. UN وقد استحدث اليوندسيب أفضل الممارسات لتحسين الأثر المشترك بين القطاعات في الحالات المتعلقة بالجناة من مدمني العقاقير.
    le PNUCID a poursuivi ses consultations et présentera une proposition révisée, comme l'a demandé la Commission. UN وقد أجرى اليوندسيب تلك المشاورات، وسيقدم اقتراحا منقحا على النحو الذي طلبته لجنة المخدرات.
    162. Au Pakistan, le PNUCID a élaboré un programme de réduction de la demande qui devrait démarrer au début de 2001. UN 162- وفي باكستان، وضع اليوندسيب برنامجا لخفض الطلب على العقاقير سوف يباشر تنفيذه في بداية عام 2001.
    le PNUCID a été invité a tenir dûment compte, dans son programme de travail, des priorités et besoins identifiés par l’Organe dans son rapport annuel. UN ودعي اليوندسيب الى أن يراعي كما ينبغي ، في برنامج عمله ، اﻷولويات والاحتياجات التي تبينتها الهيئة في تقريرها .
    À cet égard, le PNUCID a réussi à faire inscrire la vingtième session extraordinaire dans la liste des grandes conférences internationales. UN وقد نجح اليوندسيب في هذا الصدد في ادراج الدورة الاستثنائية العشرين في قائمة المؤتمرات الدولية الكبرى.
    Dans le cadre de la suite donnée à la vingtième session extraordinaire et au Plan d’action, le PNUCID a établi un programme de surveillance des cultures illicites en 1999. UN وضمن أعمال المتابعة للدورة الاستثنائية العشرين وخطة العمل وضع اليوندسيب برنامجا لرصد المحاصيل غير المشروعة في عام ٩٩٩١.
    En Égypte, le PNUCID a assuré la promotion de mesures d’évaluation rapide de l’abus des drogues. UN وفي مصر عزز اليوندسيب تدابير تكفل التقييم السريع للحالة فيما يتعلق بمدى تعاطي المخدرات.
    Au niveau régional, le PNUCID a centré son action sur les principales zones urbaines susceptibles d’être davantage touchées par les problèmes d’abus de drogues. UN وعلى المستوى الاقليمي ركز اليوندسيب على المناطق الحضرية الرئيسية التي من المرجح أن تتركز فيها مشاكل تعاطي المخدرات.
    58. En Croatie et dans l’ex-République yougoslave de Macédoine, le PNUCID a dispensé une formation spécialisée aux autorités douanières et policières. UN ٨٥ - في كرواتيا وفي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة قدم اليوندسيب تدريبا متقدما الى سلطات الجمارك والشرطة.
    En Albanie, le PNUCID a organisé une formation et a fourni des équipements de base aux services de lutte contre les stupéfiants. UN وفي ألمانيا نظم اليوندسيب تدريبا وقدم معدات أساسية الى شرطة مكافحة المخدرات.
    En Bosnie-Herzégovine, le PNUCID a achevé l’exécution de deux projets visant à promouvoir l’application de l’Accord de paix de Dayton. UN وفي البوسنة والهرسك انتهى اليوندسيب من تنفيذ مشروعين دعما لاتفاق ديتون للسلام.
    le PNUCID a lancé un programme spécial d’aide à la création d’un service de répression en matière de drogues au Tadjikistan. UN وبـدأ اليوندسيب في تنفيذ برنامج خاص للمساعدة علـى انشـاء جهاز لانفاذ قوانين المخدرات في طاجيكستان.
    le PNUCID a par ailleurs mis au point un programme complet de réduction de la demande pour le Pakistan qui devait être lancé vers la fin de l’année 1999. UN وأعد اليوندسيب لباكستان برنامجا شاملا لخفض الطلب على المخدرات، كان من المقرر البدء في تنفيذه قرب نهاية عام ٩٩٩١.
    le PNUCID a approuvé un projet de réduction de la demande pour Sri Lanka, projet qui est devenu opérationnel en 1999. UN ووافق اليوندسيب على مشروع لتقليل الطلب بشأن سري لانكا بدأ تنفيذه سنة ٩٩٩١.
    Dans la région du Pacifique, le PNUCID a fourni des services d’expert à certains États du Pacifique Sud pour la définition de politiques nationales de contrôle des drogues. UN وفي منطقة المحيط الهادئ، وفر اليوندسيب خبراء لعدد مختار من دول هذه المنطقة في مجال صياغة سياسة وطنية لمكافحة المخدرات.
    19. À part la création d’un cadre méthodologique permettant de mesurer l’abus des drogues, le PNUCID a prêté assistance aux pays et territoires désireux de mener des travaux de recherche dans ce domaine. UN ٩١- وبالاضافة الى انشاء الاطار المنهجي لقياس تعاطي المخدرات، قام برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات باسداء المساعدة الى البلدان واﻷقاليم التي تريد تنفيذ بحوث في هذا المجال.
    le PNUCID a appuyé des initiatives régionales visant à améliorer la communication dans la lutte contre le trafic des drogues et, de son côté, l'OMI a offert une assistance portant sur les aspects juridiques du transport maritime et les mesures de protection du milieu marin. UN وقدم برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات الدعم للجهود الاقليمية الرامية الى تحسين الاتصال في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات، في حين قدمت المنظمة البحرية الدولية المساعدة في الجوانب القانونية المتعلقة بالنقل البحري وتدابير حماية البيئة البحرية.
    Pour remédier à cette situation, le PNUCID a lancé le Programme mondial d'évaluation de l'abus de drogues. UN ولمعاجلة هذا الموضوع شن برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات برنامج التقييم العالمي المعني بإساءة استعمال المخدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد