ويكيبيديا

    "le pnud a commencé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بدأ البرنامج الإنمائي
        
    • بدأ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • شرع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • وقد بدأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    Par ces mesures multiples, le PNUD a commencé de s'attaquer aux causes profondes des situations de développement particulières. UN 31 - وقد بدأ البرنامج الإنمائي خلال هذه الخطوات المتعددة، في معالجة الأسباب الجذرية لحالات التنمية الخاصة.
    En outre, le PNUD a commencé à contrôler la mise en œuvre de la gestion efficace de l'aide et, après l'examen à mi-parcours réalisé en 2011, le rapport annuel axé sur les résultats a été modifié de manière à inclure des questions à ce sujet. UN وإضافة إلى ذلك، بدأ البرنامج الإنمائي في رصد تطبيق نهج فعالية المعونة ونُقح التقرير السنوي الذي يركز على النتائج، بعد استعراض منتصف المدة الذي أجري في عام 2011، لكي يشمل المسائل ذات الصلة.
    En 1996, le PNUD a commencé une enquête sur la gestion de la réserve pour le logement du personnel des bureaux extérieurs. UN 364 - وفي عام 1996، بدأ البرنامج الإنمائي تحقيقا في إدارة الاحتياطي للمباني الميدانية.
    le PNUD a commencé en 1994 à appuyer un programme de renforcement des capacités dans le domaine des droits de l’homme lancé deux ans auparavant par les forces armées équatoriennes, prévoyant un cours d’éducation aux droits de l’homme dans le cadre de l’instruction militaire. UN ٢٠ - وفي عام ١٩٩٤، بدأ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يدعم برنامجا لبناء القدرات في مجال حقوق اﻹنسان، كان قد بدأ تنفيذه منذ سنتين من جانب القوات المسلحة اﻹكوادورية، التي ضمﱠنت برنامج تدريب أفرادها منهاجا لتدريس حقوق اﻹنسان.
    10. Le CCQPO ayant approuvé en mars 1993 pour l'expression " exécution nationale " une interprétation commune à tout le système des Nations Unies pour le développement, le PNUD a commencé à revoir en conséquence ses directives concernant cette modalité d'exécution. UN ١٠ - في أعقاب اتفاق اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل التنفيذية والبرنامجية على تفسير موحد للجهاز اﻹنمائي لﻷمم المتحدة لمصطلح " التنفيذ الوطني " في آذار/مارس ١٩٩٣، بدأ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي العمل في استعراض مبادئه التوجيهية الحالية بشأن هذه الصيغة.
    Sur la base de ces rapports et d'autres informations, le PNUD a commencé à élaborer une politique et une stratégie d'assistance technique à l'Afrique du Sud. UN واستنادا إلى تقارير الموظف المذكور والمعلومات المتوافرة اﻷخرى، شرع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في صياغة سياسة واستراتيجية لتقديم المساعدة التقنية إلى جنوب افريقيا.
    le PNUD a commencé l'exécution de ce projet en juillet 2007. UN وقد بدأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تنفيذ هذه المبادرة في تموز/يوليه من عام 2007.
    À ce propos, le PNUD a commencé à avoir moins recours aux consultants et spécialistes de projet externes qui correspondent à une utilisation classique des fonds destinés à la coopération pour le développement. UN وفي هذا الصدد بدأ البرنامج الإنمائي إقلال اعتماده على الاستشاريين ومستشاري المشاريع الخارجيين الذين يمثلون الاستعمال الأكثر شيوعا لأموال التعاون الإنمائي.
    le PNUD a commencé 24 projets de reconstruction et d'emploi, dans 10 gouvernorats en Iraq, pour un coût d'environ un million de dollars des États-Unis. UN وقد بدأ البرنامج الإنمائي 24 مشروعا للتعمير والتوظيف شمل عشر محافظات في العراق بتكلفة تبلغ حوالي مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Le Comité consultatif constate également qu'à partir de 2004, le PNUD a commencé à recouvrer séparément une partie des coûts de l'assurance maladie après la cessation de service pour les postes financés à l'aide des autres ressources. UN كما تلاحظ اللجنة أنه اعتبارا من عام 2004، بدأ البرنامج الإنمائي يمارس الاسترداد المنفصل لجزء من التكاليف المستحقة برسم التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة للوظائف الممولة من الموارد ' الأخرى`.
    le PNUD a commencé à repérer ces rubriques externes dans le tableau de bord financier d'Atlas, qui sera examiné lors des réunions trimestrielles avec les bureaux régionaux. UN وقد بدأ البرنامج الإنمائي في تتبع مسار هذه البنود الخارجية عن طريق ' لوحة المتابعة المالية` في نظام أطلس التي ستكون موضوع استعراض مع المكاتب الإقليمية في اجتماعات ربع سنوية.
    En avril 1999, le PNUD a commencé à formuler une stratégie de gestion de l'environnement par l'intermédiaire d'un projet appuyé par un organisme de développement international. UN 115 - وفي نيسان/أبريل 1999، بدأ البرنامج الإنمائي في وضع استراتيجية للإدارة البيئية عن طريق مشروع تدعمه وكالة إنمائية دولية.
    En avril 1999, le PNUD a commencé à formuler une stratégie de gestion de l'environnement par l'intermédiaire d'un projet appuyé par un organisme de développement international. UN 115 - وفي نيسان/أبريل 1999، بدأ البرنامج الإنمائي في وضع استراتيجية للإدارة البيئية عن طريق مشروع تدعمه وكالة إنمائية دولية.
    Pour une conformité totale, le PNUD a commencé à migrer vers un système mondial de gestion des contenus qui devrait réduire la charge administrative et améliorer la qualité des informations fournies, notamment dans les bureaux de pays confrontés à des problèmes de capacités. UN وللتعجيل بالامتثال إجمالا، بدأ البرنامج الإنمائي بالانتقال إلى نظام عالمي لإدارة المحتوى يُتوقع منه تقليص العبء الإداري وتعزيز نوعية المعلومات المقدمة، وخاصة في المكاتب القطرية التي تواجه مسائل متعلقة بالقدرات.
    Dans le cadre de son budget précédent, le PNUD a commencé à rationaliser les modalités de financement de ses structures opérationnelles pour les faire cadrer avec une politique de financement reposant sur des sources multiples. UN 26 - وفي الميزانية الأخيرة، بدأ البرنامج الإنمائي عملية ترشيد لطرائق هياكله التنفيذية بما يكفل توافقها مع نهج التمويل المتعدد المصادر.
    12. Le CCQPO ayant adopté en mars 1993 une interprétation commune à tous les organismes de développement des Nations Unies de l'expression " exécution nationale " , le PNUD a commencé à revoir en conséquence ses directives concernant cette modalité d'exécution. UN ١٢ - عقب اتفاق اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية على تفسير نظام اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لمصطلح " التنفيذ الوطني " في آذار/مارس ١٩٩٣، بدأ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي العمل في استعراض مبادئه التوجيهية الحالية بشأن هذه الصيغة.
    12. Le CCQPO ayant adopté en mars 1993 une interprétation commune à tous les organismes de développement des Nations Unies de l'expression " exécution nationale " , le PNUD a commencé à revoir en conséquence ses directives concernant cette modalité d'exécution. UN ١٢ - عقب اتفاق اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية على تفسير نظام اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لمصطلح " التنفيذ الوطني " في آذار/مارس ١٩٩٣، بدأ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي العمل في استعراض مبادئه التوجيهية الحالية بشأن هذه الصيغة.
    51. En 1992, le PNUD a commencé à financer un nouveau projet pour la région de l'Asie et du Pacifique intitulé " Capacités institutionnelles et commerce multilatéral " (RAS/92/034), qui comportait une composante SGP. UN ١٥- وفي عام ٢٩٩١، بدأ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تمويل مشروع جديد لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ هو مشروع " السياسات المؤسسية للتجارة المتعددة اﻷطراف " )RAS/92/034( اشتمل على عنصر خاص بنظام اﻷفضليات المعمم.
    30. le PNUD a commencé de renforcer son bureau à Haïti afin de mieux appuyer les efforts de développement national et d'être prêt à remplir les tâches supplémentaires de renforcement institutionnel dont s'acquittent actuellement la MANUH et la MICIVIH. UN ٣٠ - وقد شرع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تعزيز مكتبه في هايتي من أجل تحسين دعم الجهود اﻹنمائية الوطنية، وليكون مستعدا لتولي مهام إضافية في مجال بناء المؤسسات تضطلع بها حاليا بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي والبعثة المشتركة بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية في هايتي.
    le PNUD a commencé à mettre en oeuvre le programme ABRIS (Appui à la base pour la reconstruction, la réinstallation et l'intégration sociale) qui a pour but de fournir une assistance humanitaire ciblée aux communautés affectées, afin de créer des conditions appropriées pour la reprise économique après le conflit. UN 31 - وقد بدأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تنفيذ برنامج ABRIS الذي يستهدف تقديم المساعدة الإنسانية الموجهة إلى المجتمعات المحلية المتضررة، بغرض تهيئة الظروف المناسبة للانتعاش الاقتصادي في مرحلة ما بعد الصراع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد